"key benefits" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفوائد الرئيسية
        
    • المزايا الرئيسية
        
    Nevertheless, the key benefits from forests are not necessarily synergistic. UN ومع ذلك فإن الفوائد الرئيسية المجنية من الغابات ليست بالضرورة متعاضدة.
    It is expected that some key benefits will arise sequentially from the replacement of vulnerable and deficient existing systems. UN ومن المتوقع جني بعض الفوائد الرئيسية تباعا من إبدال النظم القائمة الضعيفة والقاصرة.
    39. As also discussed in the section on Financial Regulations and Rules, the Board emphasizes that one of the key benefits of IPSAS, is the value to be gained by users of comparable financial information. UN 39 - وكما ورد أيضا في الفرع المتعلق بالنظام المالي والقواعد المالية، يشدد المجلس على أن إحدى الفوائد الرئيسية للمعايير المذكورة تكمن في القيمة التي سيجنيها مستعملو المعلومات المالية القابلة للمقارنة.
    In response to that recommendation, UNHCR held workshops with experts in relevant areas of business to identify the benefits of the IPSAS project and developed a status report on benefits realization identifying key benefits arising from improved processes, more accurate recording and greater transparency of financial information. UN واستجابة لتلك التوصية، عقدت المفوضية حلقات عمل مع خبراء في مجالات العمل ذات الصلة لتحديد فوائد مشروع المعايير المحاسبية الدولية، وأعدت تقريرا عن حالة تحقيق تلك الفوائد بينت فيه المزايا الرئيسية الناشئة عن تحسين العمليات، وزيادة دقة التسجيل، وتعزيز شفافية المعلومات المالية.
    The participation toolkit defines who `the poorest'are and describes the key benefits of enabling the long term participation of people living in poverty. UN وتحدد مجموعة أدوات المشاركة من هم " الأفقر " وتسرد المزايا الرئيسية التي تمكن الناس الذين يعيشون في فقر من المشاركة على الأجل الطويل.
    Before we consider some of the key benefits of ex post evaluation of competition authority actions, it is worth pausing to acknowledge that there are costs associated with this activity, in terms of both manpower and financial resources. UN 13- وقبل أن ننظر في بعض الفوائد الرئيسية للتقييم اللاحق لإجراءات السلطة المعنية بالمنافسة، يجدر بنا التمهل للاعتراف بوجود تكاليف ترتبط بهذا النشاط، سواء من حيث الموارد البشرية أو المالية.
    The above-mentioned changes to the package clearly constitute a reduction in the " key benefits " specifically earmarked in the package for the Turkish Cypriot side. UN والتعديلات المذكورة أعلاه المدخلة على مجموعة تدابير بناء الثقة تشكل بوضوح تخفيضا في " الفوائد الرئيسية " المقررة بالتحديد في مجموعة تدابير بناء الثقة للجانب القبرصي التركي.
    One of the key benefits to UNDP of operating under IPSAS is increased harmonization of accounting policies across the United Nations system, contributing to greater transparency and accountability. UN وتتمثل إحدى الفوائد الرئيسية التي يجنيه البرنامج الإنمائي، بالعمل بموجب معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام، في زيادة مواءمة السياسات المحاسبية على نطاق منظومة الأمم المتحدة، إذ يسهم ذلك في تحقيق مزيد من الشفافية والمساءلة.
    One of the key benefits of IPSAS is improved operational decision-making in respect of the replacement and procurement of assets to ensure that the lead time between acquisition and deployment is minimized, thereby also minimizing storage, asset maintenance and impairment costs. UN وإحدى الفوائد الرئيسية للمعايير المحاسبية الدولية تتمثل في تحسن صنع القرار التنفيذي فيما يختص باستبدال الأصول وشرائها لضمان الإقلال إلى أدنى حد من الوقت الفاصل بين الاقتناء والاستعمال، وبذلك تقل إلى أدنى حد تكاليف التخزين وصيانة الأصول والتلف.
    42. One of the key benefits to UNDP of operating under IPSAS is increased harmonization of accounting policies across the United Nations system, contributing to greater transparency and accountability. UN 42 - وتتمثل إحدى الفوائد الرئيسية التي جناها البرنامج الإنمائي من العمل في إطار المعايير، في زيادة المواءمة فيما بين السياسات المحاسبية على نطاق منظومة الأمم المتحدة، مما يساهم في زيادة الشفافية والمساءلة.
    The following are some of the key benefits derived by UNOCI as a result of the recent establishment of banking operations with Citibank: UN فيما يلي بعض الفوائد الرئيسية التي عادت على عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار نتيجة القيام مؤخرا بترتيب عمليات مصرفية مع مؤسسة (Citibank):
    Whereas some achievements were made during the 2011/12 period in terms of property management and warehousing, the key benefits of this reorganization are expected to be realized during the course of the 2012/13 period, with further continuous improvements to be delivered in the following years. UN وفي حين تحققت بعض الإنجازات خلال الفترة 2011/2012 من حيث إدارة الممتلكات والتخزين، من المتوقع أن تتحقق الفوائد الرئيسية لهذا الهيكل التنظيمي الجديد خلال الفترة 2012/2013 مع مواصلة إدخال تحسينات أخرى في السنوات التالية.
    (d) A fourth and more emergent lesson is that the key benefits from forests are not necessarily synergistic. That is to say, the same actions in relation to forests will enhance some desired benefits but undermine others. UN (د) أما الدرس الرابع وهو أكثر بروزاً فمفاده أن الفوائد الرئيسية المجنية من الغابات ليست بالضرورة متعاضدة، أي أن نفس الإجراءات المتصلة بالغابات التي تعزّز بعض الفوائد المرجوّة، تقوِّض فوائد أخرى.
    24. Typical key benefits of an ERP system include effective and efficient business processes; access to accurate, timely, and authoritative data; informed decision-making; faster responses to issues and problems; consolidation and elimination of current systems; compliance with best practices and standards; opportunity for resource redeployment and skills development; improved transparency and accountability. UN 24 - ومن الفوائد الرئيسية الاعتيادية لنظام تخطيط موارد المؤسسة تحقيق الفعالية والكفاءة لأساليب تسيير العمل؛ وإتاحة الوصول إلى البيانات الدقيقة والحديثة والموثوق بها؛ واتخاذ القرارات على نحو مستنير؛ والتصدي بسرعة أكبر للقضايا والمشاكل؛ وتوحيد النظم القائمة والاستغناء عنها؛ والالتزام بأفضل الممارسات والمعايير؛ وإتاحة المجال لإعادة توزيع الموارد وتنمية المهارات؛ وتعزيز الشفافية والمساءلة.
    50. The Director for Structural and Management Change referred to the reformulation of the proposed new budget structure put forward in August 2007 and underlined some of the key benefits that the new structure aimed to bring, notably the safeguarding of funding for refugee programmes; flexibility in longer term reintegration work; and greater transparency and governance oversight for the Executive Committee. UN 50- وأشار مدير التغيير الهيكلي والإداري إلى إعادة صياغة الهيكل الجديد المقترح للميزانية الذي عُرض في آب/أغسطس 2007، وركز على بعض الفوائد الرئيسية التي يهدف الهيكل الجديد إلى تحقيقها، وخاصة ضمان التمويل لبرامج اللاجئين؛ وتحقيق المرونة في أعمال إعادة الإدماج الأطول أجلاً؛ وزيادة الشفافية وتعزيز المراقبة الإدارية للجنة التنفيذية.
    In response to this recommendation, UNICEF documented the benefits of IPSAS implementation and issued a status report on benefits realization in October 2013 (updated as at 31 March 2014), identifying key benefits arising from improved processes, more accurate recording and greater transparency of financial information. UN واستجابة لهذه التوصية، وثّقت اليونيسيف فوائد تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأصدرت في تشرين الأول/أكتوبر 2013 تقريرا مرحليا عن تحقيق تلك الفوائد (جرى تحديثه في 31 آذار/مارس 2014)، حددت فيه الفوائد الرئيسية الناشئة عن تحسين العمليات، وزيادة دقة التسجيل، وزيادة شفافية المعلومات المالية.
    These include factors that make ICTs more directly relevant to achieving the Millennium Development Goals, such as helping to accelerate sustainable development, ensuring rights-based development, creating jobs, improving education, empowering women and other key benefits. UN وتشمل هذه التغيرات عوامل تعزز الأهمية المباشرة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، كالمساعدة في تسريع التنمية المستدامة، وضمان التنمية القائمة على الحقوق، وإيجاد فرص عمل، وتحسين التعليم، وتمكين النساء، وغير ذلك من المزايا الرئيسية.
    As advised by the Board, UNHCR will continue to follow up and report on the realization of the benefits of adopting IPSAS, identifying key benefits arising from improved processes, more accurate recording and greater transparency of financial information. UN 6- وبناء على مشورة المجلس، سوف تواصل المفوضية متابعة تحقيق المزايا المتأتية من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والإبلاغ عن ذلك، مع تحديد المزايا الرئيسية الناشئة عن تحسين العمليات، وزيادة دقة التسجيل، وتعزيز شفافية المعلومات المالية.
    It will be essential for the WSIS+10 review to inform the post-2015 development agenda on the complex interlinkages between ICTs and sustainable development, ensuring rights-based development, creating jobs and entrepreneurial opportunities, improving education, empowering women and other key benefits. UN ومن المهم أن يسهم استعراض القمة العالمية لمجتمع المعلومات بعد مضي عشر سنوات في إثراء خطة التنمية لما بعد عام 2015 بشأن العلاقات المعقدة بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية المستدامة وضمان التنمية القائمة على الحقوق، وخلق فرص العمل وفرص تنظيم المشاريع، وتحسين التعليم، وتمكين المرأة، وغير ذلك من المزايا الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus