"key concepts" - Traduction Anglais en Arabe

    • المفاهيم الرئيسية
        
    • المفاهيم الأساسية
        
    • للمفاهيم الرئيسية
        
    • للمفاهيم الأساسية
        
    • مفاهيم أساسية
        
    • بالمفاهيم الرئيسية
        
    • المفهومين الأساسيين
        
    • مفهوما رئيسيا
        
    • مفهومين أساسيين هما
        
    • والمفاهيم الرئيسية
        
    • مفهومان أساسيان
        
    • مفهوماً رئيسياً
        
    It was also important to reach a common understanding on the key concepts before discussing further aspects of the topic. UN ومن المهم أيضاً التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن المفاهيم الرئيسية قبل مناقشة جوانب أخرى من هذا الموضوع.
    The manual covers all stages from validation to requesting issuance, and defines key concepts including means of validation and reporting requirements for DOEs. UN ويغطي الدليل كافة المراحل من المصادقة إلى طلب الإصدار، ويحدد المفاهيم الرئيسية بما يشمل وسائل المصادقة ومتطلبات الإبلاغ للكيانات التشغيلية المعينة.
    The first chapter focuses on key concepts and analyses the importance of traditional knowledge. UN ويركز الفصل الأول على المفاهيم الرئيسية ويحلل أهمية المعارف التقليدية.
    Analysis of key concepts of the Trafficking in Persons Protocol UN تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول الاتجار بالأشخاص
    :: The need to develop an inventory of key concepts used in different countries, with examples where possible UN :: الحاجة إلى وضع قائمة من المفاهيم الأساسية المستخدمة في بلدان مختلفة، مع ذكر أمثلة حيثما كان ذلك ممكناً
    The report begins with a short exposition of key concepts involved in the discussion. UN ويبدأ التقرير بعرض قصير للمفاهيم الرئيسية التي تشملها المناقشة.
    To work together effectively in this field, a common understanding of key concepts is essential. UN ولكي يمكننا العمل معا على نحو فعال في هذا الميدان، لا بد من وجود فهم موحد للمفاهيم الأساسية.
    Training was provided and key concepts were presented that could help facilitate resource mobilization efforts nationally. UN وقد قدم التدريب وعرضت المفاهيم الرئيسية بما يمكن أن يساعد في تيسير جهود تعبئة الموارد على الصعيد الوطني.
    key concepts in the new dynamic between North and South are partnership, solidarity and good governance. UN وتشكّل الشراكات والتضامن والحكم الرشيد المفاهيم الرئيسية في العلاقة الحيوية الجديدة بين الشمال والجنوب.
    key concepts in the new dynamic between North and South are partnership, solidarity and good governance. UN وتشكّل الشراكات والتضامن والحكم الرشيد المفاهيم الرئيسية في العلاقة الحيوية الجديدة بين الشمال والجنوب.
    Background paper by the Secretariat on analysis of key concepts of the Trafficking in Persons Protocol, with a focus on consent UN ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة بشأن تحليل المفاهيم الرئيسية الواردة في البروتوكول، مع التركيز على مفهوم الموافقة
    The intention was that the UNFPA-sponsored panel would focus both on key concepts and on practical measures. UN ويتمثل الهدف في أن يركز الفريق الذي أنشئ برعاية الصندوق على كل من المفاهيم الرئيسية والتدابير العملية.
    So one of the key concepts we're looking at for lunar and even Martian missions is using what we call a suit port. Open Subtitles ذلك أحد المفاهيم الرئيسية ونحن نبحث في للبعثات القمر والمريخ حتى تستخدم ما نسميه ميناء حذوها.
    The report examines the key concepts of this paradigm and suggests practical measures towards SHD-oriented development. UN ويبحث التقرير في المفاهيم الرئيسية لهــذا النموذج ويقترح تدابير عملية تؤدي إلى التنمية الموجهة نحو التنمية البشرية المستدامة.
    The key concepts of this rhetoric are defence, protection and conservation. Their ultimate legitimacy rests on the nation itself. UN وتتمثل المفاهيم الأساسية لهذا الخطاب في الدفاع والحماية والمحافظة، وتستند في شرعيتها النهائية إلى الأمة نفسها.
    Before the adoption of the draft resolution, we would like to draw attention to some of the key concepts enshrined therein. UN وقبل اعتماد مشروع القرار، نود أن نسترعي الانتباه إلى بعض المفاهيم الأساسية الواردة فيه.
    It was clear that key concepts, mandates, response capacities and resources needed to be reconsidered. UN ومن الواضح أنه لا بد من إعادة النظر في المفاهيم الأساسية والولايات وقدرات الاستجابة والموارد.
    Analysis of key concepts of the Trafficking in Persons Protocol UN - تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    7. The following assessment of key concepts is in the form of a simple content analysis and was carried out on 13 trial countries. UN 7- ويتخذ التقييم التالي للمفاهيم الرئيسية شكل تحليل مبسط للمحتوى؛ وقد طبق على 13 بلداً على سبيل التجربة.
    25. The present section provides definitions of key concepts and terminology used in the climate change debate. UN 25 - يوفِّر هذا الفرع تعاريف للمفاهيم الأساسية وللمصطلحات المستخدمة في النقاش الدائر حول تغير المناخ.
    The good practices guide identifies legal, operational and practical key concepts of non-conviction-based forfeiture. UN ويحدّد دليل الممارسات الجيدة مفاهيم أساسية قانونية وتشغيلية وعملية للمصادرة غير المستندة إلى الإدانة.
    9. Table 2 of this report lists the key concepts to be considered in assessing to what extent the 1993 SNA recommendations have been implemented. UN 9 - ويورد الجدول 2 من التقرير قائمة بالمفاهيم الرئيسية التي يتعين النظر فيها عند قياس مدى تنفيذ توصيات نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    As noted by many States, finding the right balance between measures aimed at supporting these two key concepts addressed under article 11 of the Convention may be one of the most significant challenges States face in the implementation of this provision. UN ومثلما أشارت إليه دول كثيرة، فإنَّ إيجاد التوازن الصحيح بين التدابير الرامية إلى دعم هذين المفهومين الأساسيين اللذين تناولتهما المادة 11 من الاتفاقية، قد يكون واحداً من أكبر التحديات التي تواجه الدول في تنفيذها لهذا الحكم.
    The workshop produced a working list of more than 30 key concepts, good practices and lessons learned. UN وأصدرت الحلقة قائمة عمل تتضمن ما يزيد على 30 مفهوما رئيسيا وممارسات جيدة ودروسا مستفادة.
    That Conference will aim at furthering African development around the key concepts of ownership and global partnership, focusing on areas of cooperation and approaches similar to those outlined in the New Agenda and the Special Initiative. UN ويستهدف هذا المؤتمر تعزيز التنمية في أفريقيا بصورة تتمحور حول مفهومين أساسيين هما الملكية والشراكة العالمية، مع التركيز على مجالات التعاون والنُهُج المماثلة لمجالات التعاون والنهج المبينة في البرنامج الجديد والمبادرة الخاصة.
    38. To promote awareness about the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women among the younger generation, UNICEF produced a booklet, which outlines the articles of the Convention and key concepts related to human rights in adolescent-friendly language. UN 38 - ولتعزيز التوعية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بين جيل الشباب، أصدرت اليونيسيف كتيباً() يوضح مواد الاتفاقية والمفاهيم الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان بلغة ملائمة للمراهقين.
    Tolerance and respect are not new terms, but they are key concepts, which must be reinvented or rediscovered, given a greater significance and a universal application. UN إن التسامح والاحترام ليسا مصطلحين جديدين، بل هما مفهومان أساسيان يجب أن يعاد اختراعهما أو أن يعاد اكتشافهما، وأن يمنحا المزيد من اﻷهمية ويطبقا على نطاق عالمي.
    Instead, a dozen key concepts are listed. UN وبدلاً من ذلك، ترد قائمة تضم اثني عشر مفهوماً رئيسياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus