"key documents" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوثائق الرئيسية
        
    • الوثائق الأساسية
        
    • وثائق رئيسية
        
    • وثائق أساسية
        
    • للوثائق الرئيسية
        
    • الوثائق الهامة
        
    • المستندات الرئيسية
        
    • والوثائق الرئيسية
        
    • ووثائق أساسية
        
    To date, none of the 23 key documents have been submitted. UN وحتى اليوم، لم يُقدَّم أي من الوثائق الرئيسية الثلاث والعشرين.
    Many of the key documents are now available in all six United Nations languages. UN وأصبح الكثير من الوثائق الرئيسية متاحاً الآن بكل اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    The key documents have been: UN وقد كانت الوثائق الرئيسية في هذا المجال كما يلي:
    The Commission considered that the Government of the Sudan had been cooperative although some key documents were not made available. UN واعتبرت اللجنة أن حكومة السودان تعاونت معها وإنْ كانت لم تتح لها الاطلاع على بعض الوثائق الأساسية.
    At the country level, UNICEF expects that countries and other United Nations entities will see national programmes of action as key documents for the development of common strategies for human development. UN وعلى الصعيد القطري، تتوقع اليونيسيف أن تنظر البلدان وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى الى برامج العمل الوطنية بوصفها وثائق رئيسية لوضع استراتيجيات مشتركة للتنمية البشرية.
    Although certain archival materials were made available, a number of requests for key documents are still pending. UN وعلى الرغم من إتاحة بعض مواد المحفوظات، لم ترد حتى الآن ردود على عدد من طلبات تقديم وثائق أساسية.
    Ensure an earlier completion, approval and signing of key documents such as letters of understanding and annual workplans UN كفالة الإنجاز المبكر للوثائق الرئيسية وإقرارها والتوقيع عليـها، كرسـائل التفاهم وخطط العمل السنوية
    As a priority, UNMIK will attempt to locate and secure key documents as well as record books and archives. UN وستحاول البعثة على سبيل الأولوية تحديد مكان وجود الوثائق الرئيسية وكذلك السجلات والمحفوظات والاحتفاظ بها في مكان آمن.
    The business plan is one of the three key documents it produces to manage its activities. UN وتعد خطة الأعمال إحدى الوثائق الرئيسية الثلاث التي ينتجها المكتب لإدارة أنشطته.
    The business plan is one of the three key documents it produces to manage its activities. UN وتعد خطة الأعمال إحدى الوثائق الرئيسية الثلاث التي ينتجها المكتب لإدارة أنشطته.
    Result in a publication containing the key documents prepared for the Panel that will provide a tool for encouraging inter-country learning experiences and networking; UN ▪ إصدار نشرة تتضمن الوثائق الرئيسية التي أُعدت للمشاركين في الاجتماع تشكل أداة للتشجيع على التعلم من تجارب البلدان الأخرى وإقامة الشبكات؛
    The Office's investigations could not be completed, however, as some key documents had been seized by national authorities to support judicial proceedings. UN غير أنه تعذر إتمام تحقيقات المكتب، حيث إن السلطات الوطنية صادرت بعض الوثائق الرئيسية لدعم الإجراءات القضائية.
    Clients can view key documents and financial summaries and provide feedback on open and completed projects. UN ويمكن للزبائن الاطلاع على الوثائق الرئيسية والملخصات المالية وإبداء آرائهم في المشاريع المفتوحة والمكتملة.
    The kit was reviewed and expanded, with many of its key documents made available in the six official languages of the United Nations. UN وقد روجعت هذه المجموعة وأغنيت بوثائق إضافية وأتيح الكثير من الوثائق الرئيسية فيها بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    As a member, the Institute participates in regular meetings and task teams, and comments on or contributes inputs into key documents. UN ويشارك المعهد، بصفته عضوا، في الاجتماعات العادية وفرق العمل، ويقدم التعليقات على المدخلات إلى الوثائق الرئيسية أو يساهم فيها.
    Those key documents ought to be translated into all six official languages in order to ensure equal treatment of languages as well as proper and uniform translation when cited in other publications. UN ولا بد من ترجمة تلك الوثائق الأساسية إلى جميع اللغات الرسمية الست لضمان معاملة اللغات على قدم المساواة وضمان الترجمة الصحيحة والمتجانسة عند الاقتباس منها في سائر المنشورات.
    Those key documents ought to be translated into all six official languages in order to ensure equal treatment of languages as well as proper and uniform translation when cited in other publications. UN ولا بد من ترجمة تلك الوثائق الأساسية إلى جميع اللغات الرسمية الست لضمان معاملة اللغات على قدم المساواة وضمان الترجمة الصحيحة والمتجانسة عند الاقتباس منها في سائر المنشورات.
    Furthermore, United Nations planners have supported the development of key documents for AFISMA, including operational directives, guidelines for the protection of civilians, rules of engagement and a code of conduct. UN وعلاوة على ذلك، دعم مخططو الأمم المتحدة إعداد وثائق رئيسية لبعثة الدعم الدولية، منها التوجيهات التشغيلية والمبادئ التوجيهية لحماية المدنيين وقواعد الاشتباك علاوة على مدونة للسلوك.
    On 19 March 2013, a ministerial meeting was held in Benin at which three key documents to address piracy and organized crime were adopted. UN وفي 19 آذار/مارس 2013، عقد في بنن اجتماع وزاري اعتمد ثلاث وثائق رئيسية لمكافحة القرصنة والجريمة المنظمة.
    Although certain archival materials were made available, requests for key documents are still pending. UN وعلى الرغم من إتاحة بعض مواد المحفوظات، لم ترد حتى الآن ردود على طلبات الحصول على وثائق أساسية.
    Ensure an earlier completion, approval and signing of key documents such as letters of understanding and annual workplans UN كفالة الإنجاز المبكر للوثائق الرئيسية وإقرارها والتوقيع عليها، كرسائل التفاهم وخطط العمل السنوية
    key documents remain unaccounted for. UN إذ تظل هناك بعض الوثائق الهامة التي لا يعرف مكانها.
    The author states that this investigator once more tampered with evidence, destroying certain key documents in the case file. UN ويقول صاحب البلاغ إن هذا المحقق تلاعب بالأدلة مرة أخرى وأتلف بعض المستندات الرئيسية المرفقة بملف القضية.
    key documents defining human rights are the Universal Declaration of Human Rights and the Convention on the Rights of the Child of the United Nations and the European Convention on Human Rights. UN والوثائق الرئيسية التي تحدد حقوق الإنسان هي الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Major reports of the Secretary-General, key documents such as the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights as well as topical information material related to the cycle of United Nations conferences and the fiftieth anniversary have been made available both locally and regionally. UN وقد أتيحت محليا وإقليميا تقارير رئيسية لﻷمين العام ووثائق أساسية كميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان فضلا عن مواد إعلامية آنية تتصل بدورة مؤتمرات اﻷمم المتحدة والذكرى السنوية الخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus