"key economic sectors" - Traduction Anglais en Arabe

    • القطاعات الاقتصادية الرئيسية
        
    • قطاعات اقتصادية رئيسية
        
    The privatization of key economic sectors had been initiated and had led to the attraction of considerable FDI in several sectors. UN وبدأت خصخصة القطاعات الاقتصادية الرئيسية مما أدى إلى جذب حجم كبير من الاستثمار الأجنبي المباشر في عدد من القطاعات.
    It had also approved structural adjustment measures including devaluation of the currency in an effort to promote recovery of the key economic sectors. UN وذكر أن الحكومة وافقت كذلك على التدابير الخاصة بالتكييف الهيكلي بما فيها هبوط قيمة العملة سعيا منها لتعزيز انعاش القطاعات الاقتصادية الرئيسية.
    Participants also emphasized the importance of increasing the capacity of national governments to estimate the costs and benefits of adapting to climate change within or across key economic sectors. UN وشدد المشاركون كذلك على أهمية زيادة قدرة الحكومات الوطنية على تقدير تكاليف وفوائد التكيف مع تغير المناخ داخل القطاعات الاقتصادية الرئيسية أو فيما بينها.
    Several Parties also demonstrated their capability to conduct integrated vulnerability assessment in key economic sectors using different methods, including complex vulnerability indexes. UN وأثبتت عدة أطراف أيضاً قدرتها على إجراء تقييمات متكاملة لشدة التأثر في القطاعات الاقتصادية الرئيسية باستعمال مختلف الطرق، بما فيها مؤشرات شدة التأثر المعقدة.
    2. ISS are key economic sectors, constitute essential inputs to economic activities, and promote MDGs - e.g. access to energy and water and poverty reduction. UN 2- وقطاعات خدمات الهياكل الأساسية هي قطاعات اقتصادية رئيسية تشكل مدخلات أساسية في الأنشطة الاقتصادية وتعزز الأهداف الإنمائية للألفية، مثل الحصول على الطاقة والمياه والحد من الفقر.
    24. Development of key economic sectors facilitated and sources of income for the poor protected. UN 24 - وثانيها، تيسير تطوير القطاعات الاقتصادية الرئيسية وحماية مصادر دخول الفقراء.
    Building on established partnerships with Somali authorities, UNDP will aim to support the development of key economic sectors and opportunities for diversification. UN سيهدف البرنامج، استنادا إلى الشراكات القائمة مع السلطات الصومالية، إلى دعم تطوير القطاعات الاقتصادية الرئيسية وفرص التنويع.
    an impact on poverty reduction ... an effective development strategy could include targeting key economic sectors for employment-intensive growth ... UN ومن الممكن لاستراتيجية إنمائية فعالة أن تشمل استهداف القطاعات الاقتصادية الرئيسية لتحقيق نمو كثيف من حيث العمالة بها ...
    The federal Government, in partnership with business and labour, continues to expand the Sectoral Partnerships Initiative, which is ensuring that Canadians in key economic sectors have the right skills for the new economy. UN وتواصل الحكومة الاتحادية، بالشراكة مع دوائر اﻷعمال والعمل، توسيع نطاق " مبادرة الشراكات القطاعية " التي تكفل أن يكون لدى الكنديين العاملين في القطاعات الاقتصادية الرئيسية المهارات المناسبة للاقتصاد الجديد.
    Depending on specific national conditions and levels of development, an effective development strategy could include targeting key economic sectors for employment-intensive growth, including agriculture and non-traditional sectors. UN وتبعا لﻷوضاع الوطنية المحددة ومستويات التنمية، يمكن لاستراتيجية إنمائية فعالة أن تشمل استهداف القطاعات الاقتصادية الرئيسية لتحقيق نمو كثيف من حيث العمالة بها، بما في ذلك قطاع الزراعة والقطاعات غير التقليدية.
    With regard to the integrated programme for Cuba, his delegation was pleased with the results achieved so far in key economic sectors such as food production and engineering industries, and also in investment promotion, computerization for the industrial sector and environmental protection. UN وفيما يتعلق بالبرنامج المتكامل الخاص بكوبا، قال ان وفده مسرور بالنتائج التي تحققت حتى الآن في القطاعات الاقتصادية الرئيسية كانتاج الأغذية والصناعات الهندسية وكذلك في ترويج الاستثمار وادخال الحاسوب في القطاع الصناعي وحماية البيئة.
    Many of the private sector track events explored sustainable development through the prism of key economic sectors in the least developed countries, such as agriculture, tourism, telecommunications, energy services, water and extractives. UN وبحثت العديد من فعاليات مسار القطاع الخاص التنمية المستدامة من خلال منظور القطاعات الاقتصادية الرئيسية في أقل البلدان نموا، مثل الزراعة والسياحة والاتصالات السلكية واللاسلكية، وخدمات الطاقة، والمياه، والصناعات الاستخراجية.
    Under the overall facilitation of the United Kingdom Climate Impacts Programme (UKCIP), and through a largely research-oriented and voluntary process, a notable number of partnerships between subregional and local authorities in the United Kingdom have been established to explore the implications of climate change for the natural environment and key economic sectors. UN ففي إطار التيسير الشامل لبرنامج تأثيرات المناخ التابع للمملكة المتحدة، ومن خلال عملية طوعية موجهة للبحث أساساً، أُنشئ عدد ملحوظ من الشراكات بين السلطات دون الإقليمية والمحلية في المملكة المتحدة لدراسة آثار تغير المناخ على البيئة الطبيعية وعلى القطاعات الاقتصادية الرئيسية.
    6. The declared and undeclared sanctions imposed on Zimbabwe have had social and economic effects on Zimbabwe's key economic sectors and have adversely affected vulnerable groups much more than anyone else. UN 6 - وخلفت الجزاءات المفروضة على زمبابوي المعلنة منها وغير المعلنة آثارا اجتماعية واقتصادية في القطاعات الاقتصادية الرئيسية لزمبابوي وأثرت على الفئات الضعيفة تأثيرا سلبيا أكثر من تأثيرها على أي فئة أخرى.
    87. In Zambia, the slowdown experienced in the key economic sectors of mining, tourism, construction, transport and communication had negatively affected Government revenues and hence expenditures, especially in such critical social sectors as health, education and water and sanitation. UN 87 - وأضاف أن التباطؤ الذي شهدته زامبيا في القطاعات الاقتصادية الرئيسية للتعدين والسياحة والإنشاءات والنقل والاتصالات كان لها تأثير سلبي على عائدات الحكومة وبالتالي على مصروفاتها، وبخاصة في القطاعات الاجتماعية الهامة مثل الصحة والتعليم والمياه والمرافق الصحية.
    (b) Work with the International Labour Organization, the World Bank, other United Nations entities and bilateral partners to support a comprehensive labour market survey in key economic sectors, in order to inform the process of redefining education and vocational training policies in the light of labour market requirements; UN (ب) العمل مع منظمة العمل الدولية والبنك الدولي وغيرهما من كيانات الأمم المتحدة والكيانات الثنائية ذات الصلة لدعم إجراء دراسة استقصائية شاملة لسوق العمل في القطاعات الاقتصادية الرئيسية من أجل تقديم المشورة لعملية إعادة تحديد السياسات التعليمية وبرامج التدريب المهني في ضوء احتياجات سوق العمل؛
    The government is therefore taking firm step in all key economic sectors by way of implementing National Plan of Action to assist poor women to participate in the economic activities, improve access to basic services such as education, public health and resources for main production: expansion of services that assist them to participate in basic decision making process and include their needs into the national development policy. UN ولهذا تتخذ الحكومة خطوات صارمة في كافة القطاعات الاقتصادية الرئيسية عن طريق تنفيذ خطة عمل وطنية لمساعدة المرأة الفقيرة على المشاركة في الأنشطة الاقتصادية، وتحسين الحصول على الخدمات الأساسية، مثل التعليم، والصحة العمومية، والموارد اللازمة للإنتاج؛ وتوسيع الخدمات التي تساعدها على المشاركة في العملية الأساسية لصنع القرار، وإدراج احتياجاتها ضمن السياسة الإنمائية الوطنية.
    Plans to allow foreign investment in retailing and other key economic sectors have been put on hold. In critical industries – mobile communications and mining are perhaps the two most important examples – privatization has been corrupted by cronyism. News-Commentary وعلى نحو مماثل، في السنوات الأخيرة تراجعت حكومة الهند أساساً عن التحرير الاقتصادي، وعلقت الخطط الرامية إلى السماح للاستثمار الأجنبي في تجارة التجزئة وغير ذلك من القطاعات الاقتصادية الرئيسية. وفي الصناعات البالغة الأهمية ــ ولعل الاتصالات المتنقلة والتعدين من بين أكثر الأمثلة أهمية ــ تمكن الفساد من عملية الخصخصة بسبب المحسوبية.
    The paper also states that " Countries have made significant gains in elaborating sector strategies, particularly in social areas. But internally consistent linkages to the macroeconomic policy framework and to other key economic sectors such as infrastructure, banking and finance needed to address poverty reducing growth remain weak. UN كما تقرر الورقة أن " البلدان حققت مكاسب كبيرة في وضع استراتيجياتها القطاعية، ولا سيما في المجالات الاجتماعية، لكن الروابط المتسقة داخلياً مع إطار سياسات الاقتصاد الكلي ومع القطاعات الاقتصادية الرئيسية الأخرى، مثل البنية الأساسية والأعمال المصرفية، والتمويل، وهي القطاعات اللازمة للتصدي للنمو اللمخفف للفقر، لا زالت ضعيفة.
    The vulnerabilities of the island developing countries are based on the extreme openness and dependence of their economies, their susceptibility to natural disasters, their low resilience (in the sense of their capacity to recover from shocks), and the difficulty they face in achieving long-term sustainable development when their economic options are limited and the environmental assets on which key economic sectors depend are under pressure. UN ويرجع ضعف البلدان الجزرية النامية الى انفتاح اقتصاداتها المفرط وتبعيتها الشديدة، وتعرضها للكوارث الطبيعية، وانخفاض قدرتها على الرجوع الاقتصادي )بمعنى قدرتها على التغلب على الصدمات(، والصعوبات التي تواجهها من أجل تحقيق تنمية مستدامة طويلة اﻷجل عندما تكون خياراتها الاقتصادية محدودة وعندما تتعرض اﻷصول البيئية للضغط وهي اﻷصول التي تعتمد عليها القطاعات الاقتصادية الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus