"key governmental" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومية الرئيسية
        
    • الحكوميين الرئيسيين
        
    To support key governmental and non-governmental actors in their effort to combat racism, xenophobia and anti-Semitism UN :: دعم الأطراف الحكومية وغير الحكومية الرئيسية في الجهود التي تبذلها لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب ومعاداة السامية
    Certain key governmental functions are transferred to PISG control. UN ونقلت بعض الوظائف الحكومية الرئيسية إلى سيطرة مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    215. The key governmental human rights institution in Timor-Leste is the Office of the Provedor for Human Rights and Justice. UN 215- ويعتبر مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة المؤسسة الحكومية الرئيسية التي تعنى بحقوق الإنسان في تيمور - ليشتي.
    Only a very small number of women have been appointed to key governmental positions in Burundi. UN ولم يعين سوى عدد قليل من النساء في المناصب الحكومية الرئيسية في بوروندي.
    :: Monthly meetings with Government of Iraq officials and members of the Council of Representatives in relation to technical support towards the review and enactment of legislation as well as the establishment of key governmental institutions UN :: عقد اجتماعات شهرية مع مسؤولين في حكومة العراق وأعضاء في مجلس النواب فيما يتعلق بالدعم التقني من أجل مراجعة التشريعات وسنها وكذلك إنشاء المؤسسات الحكومية الرئيسية
    To support the development of co-operation between relevant key governmental and non-governmental actors as well as research organisations at national and EU level with regard to racism, xenophobia and anti-Semitism UN :: دعم تطوير التعاون بين الأطراف الحكومية وغير الحكومية الرئيسية المختصة وكذلك منظمات البحث على الصعيد الوطني وعلى صعيد الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بالعنصرية وكراهية الأجانب ومعاداة السامية
    In order that real progress can be made, key governmental departments (such as ministries of finance) need to be involved in the development of adaptation strategies. UN ويمكن إحراز تقدم حقيقي بمشاركة الإدارات الحكومية الرئيسية (مثل وزارات المالية) في وضع استراتيجيات التكيف.
    While the Special Rapporteur appreciates the cooperation with the Permanent Representative of Iraq, he would have hoped that a delegation from the Department for Human Rights of the Ministry for Foreign Affairs of Iraq would have attended the meeting, as this is the key governmental institution dealing with human rights in Iraq and would have been in a position to reply to questions in detail. UN وبينما يقدر المقرر الخاص التعاون مع الممثل الدائم للعراق، كان يأمل أن يحضر وفد من إدارة حقوق الإنسان بوزارة خارجية العراق هذا الاجتماع، حيث أن هذه الإدارة هي المؤسسة الحكومية الرئيسية التي تعالج حقوق الإنسان في العراق، وكان يمكنها الإجابة على الأسئلة بالتفصيل.
    It also underlines the fact that information about key governmental programmes and activities must be communicated to citizens and other stakeholders in ways that improve understanding of how and why government operations and programmes look and operate the way they do, as well as understanding of their impact on daily life. UN ويؤكد كذلك على ضرورة اطلاع المواطنين وغيرهم من أصحاب المصلحة على البرامج والأنشطة الحكومية الرئيسية بطرق تحسن فهمهم للطريقة التي تبدو وتعمل بها العمليات والبرامج الحكومية وكيفية قيامها بذلك فضلا عن فهم تأثيرها على الحياة اليومية.
    The aim is to join the key governmental institutions and relevant United Nations actors at the national and state levels to prioritize and implement initiatives to end arbitrary detention. UN والغرض من ذلك هو الانخراط مع المؤسسات الحكومية الرئيسية والجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة، على الصعيد الوطني وصعيد الولايات، لتحديد أولويات المبادرات الرامية لإنهاء الاحتجاز التعسفي وتنفيذها.
    :: Monthly meetings with Government of Iraq officials and members of the Council of Representatives in relation to technical support for the review and enactment of constitutionally mandated and other key legislation, as well as the establishment of key governmental institutions UN :: عقد اجتماعات شهرية مع مسؤولين في حكومة العراق وأعضاء في مجلس النواب فيما يتعلق بالدعم التقني من أجل مراجعة التشريعات المقررة دستوريا وغيرها من التشريعات الرئيسية وسنها وكذلك إنشاء المؤسسات الحكومية الرئيسية
    :: Monthly meetings with Government of Iraq officials and members of the Council of Representatives in relation to technical support for the review and enactment of constitutionally mandated and other key legislation, as well as the establishment of key governmental institutions such as the Federation Council, the Higher Judicial Council and the Law Reform Commission UN :: عقد اجتماعات شهرية مع مسؤولين في حكومة العراق وأعضاء في مجلس النواب بخصوص الدعم التقني من أجل مراجعة التشريعات المقررة دستوريا وغيرها من التشريعات الرئيسية وسنها وكذلك إنشاء المؤسسات الحكومية الرئيسية مثل مجلس الاتحاد، ومجلس القضاء الأعلى، ولجنة إصلاح القوانين
    In 2002, the Ministry of Justice established an Anti-Corruption Cooperation Network, which brings together the key governmental authorities as well as other stakeholders (representing the private sector, civil society and the research community) with a view to ensure inter-institutional coordination and awareness-raising. UN وفي عام 2002، أنشأت وزارة العدل شبكة للتعاون على مكافحة الفساد تجمع بين السلطات الحكومية الرئيسية إلى جانب غيرها من الجهات المعنية (التي تمثّل القطاع الخاص وفئات المجتمع المدني وأوساط الباحثين) بغية ضمان التنسيق بين المؤسسات وزيادة الوعي.
    At present, the State Agency on Nuclear and Radiological Activities Regulation (SANRAR), under the Ministry of Emergency Situations, is the key governmental body responsible for making inventories and State registers; regulating and licensing activities related to the use of ionizing radiation sources; and ensuring radiation protection and inspection of the relevant sites. UN وفي الوقت الحاضر، فإن الوكالة الحكومية المعنية بتنظيم الأنشطة النووية والإشعاعية تحت إشراف وزارة حالات الطوارئ هي الهيئة الحكومية الرئيسية المسؤولة عن وضع قوائم الجرد والسجلات الحكومية؛ وتنظيم الأنشطة المتصلة باستخدام مصادر الإشعاعات المؤينة والترخيص لهذه الأنشطة؛ وضمان الوقاية من الإشعاعات وتفتيش المواقع ذات الصلة.
    Some countries have appointed national rapporteurs on trafficking (Finland, Netherlands and Sweden), while others have established a network of centres (Brazil), or specialized trafficking units within key governmental authorities (Azerbaijan, Belarus, Colombia, Dominican Republic, Lithuania, Malta, Nicaragua, Paraguay, Poland and Russian Federation) or the national human rights institution (Saudi Arabia). UN وعينت بعض البلدان مقررين وطنيين معنيين بالاتجار (السويد وفنلندا وهولندا)، في حين أن بلدانا أخرى أنشأت مجموعة من المراكز (البرازيل)، أو وحدات متخصصة معنية بالاتجار ضمن الهيئات الحكومية الرئيسية (الاتحاد الروسي وأذربيجان وباراغواي وبولندا وبيلاروس والجمهورية الدومينيكية وكولومبيا وليتوانيا ومالطة ونيكاراغوا) أو مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان (المملكة العربية السعودية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus