"key institutions of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات الرئيسية
        
    key institutions of civil society may need to be created in many instances and in other cases reinforced. UN وقد يتطلب اﻷمر إنشاء المؤسسات الرئيسية للمجتمع المدني، في العديد من الحالات، ودعمها في حالات أخرى.
    Reconciliation is a process and it is essential that the key institutions of the judiciary be established, so that the conditions to avoid a relapse into conflict are set. UN والمصالحة عملية ومن الضروري إنشاء المؤسسات الرئيسية للهيئة القضائية لتهيئة الظروف الكفيلة بمنع اندلاع المنازعات من جديد.
    3.3 Sustainable democratic governance for all key institutions of the public, private and civil society sectors in Timor-Leste UN 3-3 الحكم الديمقراطي المستدام لجميع المؤسسات الرئيسية في القطاعين الخاص والعام وفي المجتمع المدني في تيمور - ليشتي
    While the latter disseminates information to the press and other media and the general public, as well as providing services to non-governmental organizations associated with it, the Office of External Relations focuses on an in-depth relationship between key institutions of civil society and the Secretary-General. UN وبينما يتولى هذا اﻷخير نشر المعلومات في الصحافة ووسائط اﻹعلام اﻷخرى ولدى الجمهور عموما، فضلا عن تقديم خدمات إلى المنظمات غير الحكومية المرتبطة بها، يقوم مكتب العلاقات الخارجية بالتركيز على إقامة علاقة متعمقة بين المؤسسات الرئيسية في المجتمع المدني واﻷمين العام.
    While the latter disseminates information to the press and other media and the general public, as well as providing services to non-governmental organizations associated with it, the Office of External Relations focuses on an in-depth relationship between key institutions of civil society and the Secretary-General. UN وبينما تتولى اﻹدارة المذكورة نشر المعلومات في الصحافة ووسائط اﻹعلام اﻷخرى ولدى الجمهور عموما، فضلا عن تقديم خدمات الى المنظمات غير الحكومية المرتبطة بها، يقوم مكتب العلاقات الخارجية بالتركيز على إقامة علاقة متعمقة بين المؤسسات الرئيسية في المجتمع المدني واﻷمين العام.
    While the latter disseminates information to the press and other media and the general public, as well as providing services to non-governmental organizations associated with it, the Office of External Relations focuses on an in-depth relationship between key institutions of civil society and the Secretary-General. UN وبينما تتولى اﻹدارة المذكورة نشر المعلومات في الصحافة ووسائط اﻹعلام اﻷخرى ولدى الجمهور عموما، فضلا عن تقديم خدمات الى المنظمات غير الحكومية المرتبطة بها، يقوم مكتب العلاقات الخارجية بالتركيز على إقامة علاقة متعمقة بين المؤسسات الرئيسية في المجتمع المدني واﻷمين العام.
    While the latter disseminates information to the press and other media and the general public, as well as providing services to non-governmental organizations associated with it, the Office of External Relations focuses on an in-depth relationship between key institutions of civil society and the Secretary-General. UN وبينما يتولى هذا اﻷخير نشر المعلومات في الصحافة ووسائط اﻹعلام اﻷخرى ولدى الجمهور عموما، فضلا عن تقديم خدمات إلى المنظمات غير الحكومية المرتبطة بها، يقوم مكتب العلاقات الخارجية بالتركيز على إقامة علاقة متعمقة بين المؤسسات الرئيسية في المجتمع المدني واﻷمين العام.
    While the letter disseminates information to the press and other media and the general public, as well as providing services to non-governmental organizations associated with it, the Office of External Relations focuses on an in-depth relationship between key institutions of civil society and the Secretary-General. UN وبينما تتولى اﻹدارة نشر المعلومات على الصحافة ووسائط اﻹعلام اﻷخرى وعلى الجماهير بصفة عامة فضلا عن تقديم خدمات إلى المنظمات غير الحكومية المرتبطة بها، يقوم مكتب العلاقات الخارجية بالتركيز على إقامة علاقة متعمقة بين المؤسسات الرئيسية في المجتمع المدني واﻷمين العام.
    Let us therefore encourage the key institutions of global economic governance to live up to the legitimate expectations of our era and of the millions of people who depend on the effectiveness of their work. UN ولذلك أود أن أدعو المؤسسات الرئيسية للحوكمة الاقتصادية العالمية إلى الوفاء بالتوقعات المشروعة لعصرنا والتوقعات المشروعة لملايين الأشخاص الذين يعتمدون على فعالية أعمال هذه المؤسسات.
    In consultation with key institutions of central government, the Mission has also begun assessing needs in the area of public administration, local management skills and good governance. UN وبالتشاور مع المؤسسات الرئيسية في الحكومة المركزية، شرعت البعثة أيضا في تقدير الاحتياجات في مجال الإدارة العامة، ومهارات الإدارة المحلية، والحكم الرشيد.
    To this end, it was crucial that minority interests be properly represented in key institutions of the future Government. UN وأضاف أنه تحقيقا لهذا الغرض، من الأهمية بمكان أن تُمثَّل مصالح الأقليات بصورة ملائمة في المؤسسات الرئيسية للحكومة المقبلة.
    For those reasons, the United Kingdom firmly believes that the Department of Humanitarian Affairs must continue to retain a strong presence in New York, where its personnel may have easy access to the key institutions of the United Nations. UN لهذه اﻷسباب. تعتقد المملكـة المتحدة اعتقادا راسخا أنــه يجب علــى ادارة الشــؤون الانسانيــة أن تواصــل الاحتفـــاظ بوجــود قوى في نيويورك، حيث يسهل على موظفيها الوصــول إلى المؤسسات الرئيسية في اﻷمم المتحدة.
    Expected accomplishment 3.3: sustainable democratic governance for all key institutions of the public, private and civil society sectors in Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 3-3: الحوكمة الديمقراطية المستدامة لجميع المؤسسات الرئيسية في القطاعين العام والخاص وفي المجتمع المدني في تيمور - ليشتي
    He recalled the progress made during the first year of the Bonn process, while underlining that a clear plan of action, supported by the international community and setting out the main goals for 2003 was necessary in three main areas, namely, solidifying the key institutions of the State; pursuing national reconciliation; and showing tangible results on reconstruction projects. UN وذكَّر بالتقدم المحرز أثناء السنة الأولى من عملية بون، إلى جانب الإشارة إلى أن وجود خطة عمل لعام 2003، يدعمها المجتمع الدولي، أمر ضروري في ثلاثة مجالات تحظى بالأولوية، هي: دعم المؤسسات الرئيسية للدولة ومواصلة المصالحة الوطنية والتنفيذ الفعال لبرامج التعمير.
    While the Department disseminates information to the press and other media and the general public, as well as providing services to non-governmental organizations associated with it, the Office of External Relations focuses on an in-depth relationship between key institutions of civil society and the Secretary-General. UN وبينما تقوم اﻹدارة بنشر المعلومات على الصحافة ووسائط اﻹعلام اﻷخرى والجمهور عموما، فضلا عن تقديم الخدمات إلى المنظمات غير الحكومية المرتبطة، يركﱢز مكتب العلاقات الخارجية على إقامة علاقة وطيدة بين المؤسسات الرئيسية في المجتمع المدني واﻷمين العام.
    key institutions of civil society, judicial systems, for example, may need to be reinforced or even created anew. UN وقد يلزم تعزيز المؤسسات الرئيسية للمجتمع المدني ، فالنظم القضائية - على سبيل المثال - قد تحتاج إلى دعم أو حتى إلى إنشائها من جديد.
    This review, which will take place in October, will be based on the prevailing security situation and the extent of progress made towards reaching the threshold of self-sufficiency by key institutions of State and Government in Timor-Leste. UN وسيتم الاستعراض الذي سيجري في تشرين الأول/أكتوبر على أساس الحالة الأمنية السائدة ومدى التقدم نحو مشارف الاكتفاء الذاتي من جانب المؤسسات الرئيسية للدولة والحكومة في تيمور - ليشتي.
    41. On 15 June, the Darfur Regional Authority inaugurated the Justice, Truth and Reconciliation Commission, one of the key institutions of the Darfur internal dialogue and consultation. UN ٤١ - وفي 15 حزيران/يونيه، قامت السلطة الإقليمية لدارفور بافتتاح أعمال مفوضية العدالة والحقيقة والمصالحة، باعتبارها إحدى المؤسسات الرئيسية المنبثقة عن عملية الحوار والتشاور الداخلي في دارفور.
    While Timor-Leste is making steady progress towards achieving self-sufficiency, it will continue for some time to require international assistance -- both financial and human resources -- to implement the legislation it has adopted and to enhance the effectiveness of key institutions of State and Government. UN وبينما تحرز تيمور - ليشتي تقدما مطردا صوب تحقيق اكتفائها الذاتي، فستواصل بعض الوقت الاحتياج إلى مساعدة دولية على حد سواء من أجل تنفيذ التشريعات التي أصدرتها ومن أجل تعزيز فعالية المؤسسات الرئيسية للدولة والحكومة.
    36. Accordingly, I renew my appeal to the international community to provide budgetary assistance for Guinea-Bissau and to support a programme of renewal and rehabilitation of economic, social and cultural infrastructure, as well as a sustained programme of technical assistance to strengthen the key institutions of the State. UN 36 - وبناء على ذلك، فإني أجدد ندائي إلى المجتمع الدولي لتقديم المساعدة في مجال الميزانية إلى غينيا - بيساو ودعم برنامج إعادة تجديد وإعادة تأهيل الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومواصلة برنامج المساعدة التقنية لتعزيز المؤسسات الرئيسية للدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus