"key international instruments" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصكوك الدولية الرئيسية
        
    • صكوك دولية رئيسية
        
    • صكوك دولية أساسية
        
    • الصكوك الدولية الرئيسة
        
    Many of the countries in the region had not yet ratified some of the key international instruments. UN ويذكر أن العديد من البلدان في المنطقة لم تصدق بعد على بعض الصكوك الدولية الرئيسية.
    ANALYSIS OF CONFORMITY OF SRI LANKAN LAW WITH key international instruments ON HUMAN AND LABOUR RIGHTS TO WHICH SRI LANKA IS A STATE PARTY UN تحليل توافق القانون السريلانكي مع الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وحقوق العمل التي انضمت إليها سري لانكا
    Afghanistan was a party to the key international instruments against the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons. UN وأفغانستان طرف في الصكوك الدولية الرئيسية لمكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    It felt that ratification of key international instruments would improve the human rights situation and that civil society organizations should be promoted. UN وقالت إنها ترى أن التصديق على صكوك دولية رئيسية سيحسّن حالة حقوق الإنسان وأنه ينبغي تعزيز منظمات المجتمع المدني.
    The Russian Federation supported the work of the Office of Legal Affairs, and the Treaty Section in particular, for its technical assistance to States and believed that annual treaty events contributed to more active participation by States in key international instruments. UN واستطردت قائلة إن الاتحاد الروسي يؤيد عمل مكتب الشؤون القانونية، وبخاصة قسم المعاهدات التابع له، على تقديم المساعدة التقنية إلى الدول، وأعربت عن اعتقادها أن المناسبات السنوية المتعلقة بالمعاهدات التي يعقدها القسم تسهم في زيادة مشاركة الدول مشاركة فعالة في وضع صكوك دولية أساسية.
    45. UNESCO continued its technical assistance to the Palestinian Authority with a view to its future adherence to and implementation of key international instruments. UN 45 - وواصلت اليونسكو تقديم مساعدتها التقنية للسلطة الفلسطينية لكي تنضم في المستقبل إلى الصكوك الدولية الرئيسة وتنفذها.
    Unfortunately, there were more and more efforts to rewrite or reinterpret key international instruments. UN ومما يدعو للأسف أن ثمة جهوداً متزايدة تبذل لإعادة كتابة الصكوك الدولية الرئيسية أو إعادة تفسيرها.
    Uzbekistan welcomed the adoption of the new Constitution, the reform of the justice system and the accession of Angola to a number of key international instruments. UN 26- ورحبت أوزبكستان باعتماد الدستور الجديد وبإصلاح نظام القضاء وبانضمام أنغولا إلى عدد من الصكوك الدولية الرئيسية.
    Through mechanisms such as the Stockholm Convention national implementation plan projects, UNEP will support countries in preparing to become parties to the key international instruments on chemicals and hazardous wastes. UN عن طريق آليات مثل اتفاقية استكهولم ومشروعات خطط التنفيذ الوطنية، وسوف يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم إلى البلدان للاستعداد لأن تصبح أطرافاً في الصكوك الدولية الرئيسية بشأن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    While some recommendations, such as the adoption of the Gender Act and the Child Rights Act, have been implemented, a number of key recommendations, including the reparation programme for war victims, the ratification and domestication of key international instruments, and the submission of country reports to international treaty bodies, have yet to be implemented. UN وفي حين تم تنفيذ بعض التوصيات، مثل إصدار قانون الشؤون الجنسانية وقانون حقوق الطفل، لم يُنفَّذ عدد من التوصيات الرئيسية، بما فيها برنامج التعويض لضحايا الحرب، والتصديق على الصكوك الدولية الرئيسية ودمج أحكامها في التشريعات المحلية، وتقديم التقارير القطرية إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات دولية.
    IV. ANALYSIS OF CONFORMITY OF SRI LANKAN LAW WITH key international instruments ON HUMAN AND LABOUR RIGHTS TO WHICH UN الرابع - تحليل توافق القانون السريلانكي مع الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وحقوق العمل التي انضمت إليها سري لانكا 93
    As of June 2010, 82 Member States had ratified at least one of the three key international instruments relative to the rights of migrant workers. UN وفي حزيران/يونيه 2010، كانت 82 دولة عضوا قد صدقت على واحد على الأقل من الصكوك الدولية الرئيسية الثلاثة الخاصة بحقوق العمال المهاجرين.
    I wish to underline that the policy is based on existing standards and obligations that States have accepted through their membership in the United Nations, through their recognition of standards set out in the Universal Declaration of Human Rights and through their acceptance of obligations under key international instruments. UN وأود أن أؤكد أن هذه السياسة تستند إلى المعايير والالتزامات الحالية، والتي هي معايير والتزامات قبلتها الدول بانضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة، وبإقرارها المعايير المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وقبولها الالتزامات المنوطة بها بمو جب الصكوك الدولية الرئيسية.
    The legal framework for human rights was characterized by a set of legal instruments, particularly the Constitution of the Republic of Angola, which enshrined international law, thus demonstrating the particular interest Angola attached to the human rights and fundamental freedoms enshrined in key international instruments. UN ٧- ويتألف الإطار القانوني لحقوق الإنسان من مجموعة من الصكوك القانونية، لا سيما دستور جمهورية أنغولا، الذي يكرس القانون الدولي، ويبرهن من ثم على ما توليه أنغولا من أهمية خاصة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية التي تكفلها الصكوك الدولية الرئيسية.
    3. There is needless repetition in paragraphs 2 and 8: both make the point that implementation of the key international instruments against crime and terrorism should be in compliance " with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law " . UN 3- هناك تكرار لا لزوم له في الفقرتين 2 و8، فتؤكد كل منهما أنه ينبغي أن يكون تنفيذ الصكوك الدولية الرئيسية لمكافحة الجريمة والإرهاب وفقا " للقانون الدولي، وخصوصا القانون الدولي لحقوق الانسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الانساني الدولي " .
    Introducing her Party's proposals for amendments to the proposed workplan on the sound management of asbestos wastes, which were circulated as a conference room paper, one representative spoke at length about the need to strengthen the international community's efforts to ensure the sound management of asbestos waste, including through membership of key international instruments and improved cooperation among relevant agencies and bodies. UN 142- وتكلّمت إحدى الممثلات باستفاضة، في معرض تقديم اقتراحات طرفها بشأن تعديلات على خطة العمل المقترحة من أجل الإدارة السليمة لنفايات الأسبست، والتي عممت كورقة قاعة اجتماعات، عن الحاجة إلى تدعيم جهود المجتمع الدولي لكفالة الإدارة السليمة لنفايات الأسبست، بما في ذلك ما يتم من خلال عضوية الصكوك الدولية الرئيسية وتحسين التعاون فيما بين الوكالات والهيئات ذات الصلة.
    32. Mr. Zeidan (Lebanon), speaking on agenda item 105, said that his country, which had signed or ratified the key international instruments relating to children's rights (including the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols, as well as ILO Convention No. 182 on the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour), accorded great importance to the item. UN 32 - السيد زيدان (لبنان): تكلم عن البند 105 من جدول الأعمال، وقال إن بلاده التي وقَّعت أو صدقت على الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الطفل (بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولان الاختياريان، فضلاً عن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الطفل والإجراء الفوري للقضاء عليها، وأنها، تولي أهمية كبيرة إلى هذا البند.
    138. RFMOs: a clear shift in the role of RFMOs has occurred since the adoption of key international instruments following the United Nations Conference on Environment and Development. UN 138 - المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك: حدث تحول واضح في دور المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك مند أن اعتمدت صكوك دولية رئيسية عقب انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    5. Mr. Wittig (Germany), also speaking on behalf of the two main sponsors, said that the human right to privacy was enshrined in key international instruments dating back decades. UN 5 - السيد ويتيغ (ألمانيا): قال، متحدّثا هو أيضا بالنيابة عن المقدّمين الرئيسيين للمشروع، إن الحق الإنساني في الخصوصية مدرج في صكوك دولية أساسية قد اعتمدت قبل عقود.
    228. Please also see at Annex IV an analysis of conformity of Sri Lankan law with key international instruments on human rights and labour rights of which Sri Lanka is a State Party. UN 228- ويُرجى أيضاً الاطلاع على المرفق الرابع الذي يتضمن تحليلاً لمدى توافق القانون السريلانكي مع الصكوك الدولية الرئيسة المتعلقة بحقوق الإنسان وحقوق العمال التي انضمت إليها سري لانكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus