"key measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدابير الرئيسية
        
    • تدابير رئيسية
        
    • التدابير الأساسية
        
    • تدابير أساسية
        
    • أهم التدابير
        
    • المقاييس الرئيسية
        
    • والتدابير الرئيسية
        
    • أبرز الإجراءات
        
    • والتدابير الأساسية
        
    key measures undertaken are designed: UN وقد صُممت التدابير الرئيسية المتخذة للقيام بما يلي:
    More detail on the key measures of prevention programmes at the national and local levels would also be helpful. UN وسيكون من المفيد أيضا الحصول على مزيد من التفاصيل عن التدابير الرئيسية لبرامج الوقاية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    key measures initiated by this framework included: UN وقد اشتملت التدابير الرئيسية التي اتخذت ضمن إطار السياسة الاقتصادية على ما يلي:
    Other key measures related to the laws governing land ownership and the local or tribal administration systems, as mentioned below. UN وكان ثمة تدابير رئيسية أخرى تتصل بالقوانين التي تحكم ملكية الأرض ونظم الإدارة المحلية والقبلية مثلما هو مذكور أدناه.
    Furthermore the network is calling for the adoption of indicators of life expectancy and healthy life expectancy as key measures of human development. UN كما تدعو الشبكة إلى اعتماد مؤشرات مأمول العمر ومأمول العمر مع التمتع بالصحة، باعتبارها تدابير رئيسية للتنمية البشرية.
    Some key measures are outlined in the paragraphs below. UN ويرد في الفقرات أدناه بيان لبعض التدابير الأساسية.
    I have therefore decided to take three key measures. UN لذلك فقد قررت اتخاذ ثلاثة تدابير أساسية.
    At the Commonwealth level, the key measures include: UN وعلى مستوى الكومونولث، تشمل التدابير الرئيسية ما يلي:
    key measures to combat the phenomenon included strengthening efforts to identify victims at border controls and conducting awareness-raising campaigns targeting potential victims and the general public. UN وتشمل التدابير الرئيسية لمكافحة هذه الظاهرة تعزيز الجهود الرامية إلى تحديد الضحايا عند نقاط مراقبة الحدود، وتنظيم حملات لتوعية الضحايا المحتملين وعامة الجمهور.
    key measures include greater decision-making autonomy for the board of directors and rigorous disclosure of conflicts of interest. UN وتشمل التدابير الرئيسية منح قدر أكبر من الاستقلالية لمجلس الإدارة في اتخاذ القرارات والكشف عن تضارب المصالح.
    In that regard, disability-sensitive budgeting and resource allocation were among the key measures to be taken. UN وفي هذا الصدد، فإن وضع الميزانيات وتخصيص الموارد المراعيين للإعاقة كانا من بين التدابير الرئيسية التي يتعين اتخاذها.
    This document brings together in a single place, sorts out and structures key measures to ensure the realisation of the principle of equal treatment which have been or will be taken by various ministries and their subordinated agencies. UN وهذه الوثيقة تجمع معا التدابير الرئيسية لضمان إعمال مبدأ المساواة في المعاملة التي تتبناها، أو ستتبناها، مختلف الوزارات ووكالاتها الفرعية، وترتب هذه التدابير وتنظمها.
    key measures are as follows - UN وفيما يلي نذكر التدابير الرئيسية:
    One of the key measures of the Salamatty Kazakhstan State programme for 2011-2015 is the design and adoption of effective approaches for improving reproductive heath to meet international standards. UN وأحد التدابير الرئيسية الداخلة في `برنامج سلامتي الحكومي الكازاخستاني للسنوات الممتدة من 2011 إلى 2015 ' يتمثل في تصميم واعتماد نهوج فعالة لتحسين الصحة الإنجابية لتلبية المعايير الدولية.
    He outlined five key measures to be taken to strengthen evaluation in light of the findings of the evaluation peer review undertaken in 2006 and the organizational review process. UN وأوجز خمسة تدابير رئيسية سوف تتخذ لتعزيز التقييم في ضوء استنتاجات استعراض الأقران للتقييم الذي تم في عام 2006، وعملية الاستعراض التنظيمي.
    key measures that have proven to promote girls' schooling and that also enhance the quality of the school experience for all children, include: UN وهناك تدابير رئيسية ثبت أنها تعزز التجربة المدرسية للبنات، وتحسن أيضا نوعية التجربة المدرسية لجميع الأطفال، وهي تشمل ما يلي:
    Voluntary and negotiated agreements were considered as key measures in this sector by many Parties. UN 122- واعتبرت أطراف عديدة أن الاتفاقات الطوعية والتفاوضية تشكل تدابير رئيسية في هذا القطاع.
    The key measures undertaken by MOM in this regard are: UN وترد فيما يلي التدابير الأساسية التي اتخذتها وزارة القوى العاملة في هذا المضمار:
    key measures should include developing rural lands, increasing productivity in the agro-industrial sector, enhancing the transparency and efficiency of agricultural markets and improving the food security of vulnerable population groups. UN وينبغي أن تشمل التدابير الأساسية تطوير الأراضي الريفية وزيادة إنتاجية قطاع الصناعات الزراعية وتعزيز الشفافية والكفاءة في الأسواق الزراعية وتحسين الأمن الغذائي للمجموعات السكانية الضعيفة.
    A number of key measures, designed to target the disadvantage faced by these combatants, are discussed in the section on affirmative actions' measures below. UN وهناك عدد من التدابير الأساسية الموضوعة بقصد التعامل مع هذه الحالات من الضرر التي يواجهها هؤلاء المحاربون، وترد مناقشتها في القسم الوارد أدناه والمتعلق بتدابير القضاء على التمييز.
    I have therefore decided to take three key measures. UN لذلك فقد قررت اتخاذ ثلاثة تدابير أساسية.
    key measures taken to curb drop-out: UN أهم التدابير المتخذة للحد من التسرب:
    To increase both efficiency and effectiveness, a new results-based measurement framework will be implemented; the framework will permit objective tracking of key measures of performance and enable improved management of ICT resources in order to enhance service delivery. UN ولزيادة كل من الكفاءة والفعالية، سينفذ إطار جديد للقياس يقوم على النتائج سيعمل على تتبع المقاييس الرئيسية للأداء بصورة موضوعية وسيتيح تحسين إدارة موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغرض تعزيز تقديم الخدمات.
    7. key measures to treat diarrhoea usually do not require costly medicine or medical equipment. UN 7 - والتدابير الرئيسية لعلاج الإسهال لا تتطلب في العادة أدوية أو معدات طبية غالية الثمن.
    key measures undertaken by this Department include: UN ومن أبرز الإجراءات التي قامت بها هذه الإدارة:
    A joint effort by 40 United Nations entities, the report facilitated a common understanding of the inclusive green economy approach and the key measures required for a transition to such an economy. UN فقد ساعد التقرير، الذي يعد جهداً مشتركاً شارك فيه 40 كياناً من كيانات الأمم المتحدة، في إيجاد فهم مشترك لنَهج الاقتصاد الأخضر الشامل للجميع والتدابير الأساسية اللازمة للانتقال إلى مثل هذا الاقتصاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus