"key priority of" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الأولويات الرئيسية
        
    • أولوية أساسية
        
    • أولوية رئيسية من
        
    • أولوية رئيسية بالنسبة
        
    • الأولوية الرئيسية
        
    • أولوية رئيسية في
        
    • أولوية رئيسية لدى
        
    The protection of civilians is also a key priority of the New Horizon agenda, which has been discussed at length with Member States. UN كما تعد حماية المدنيين من الأولويات الرئيسية في خطة الأفق الجديد التي نوقشت مطولا مع الدول الأعضاء.
    Such engagement is a key priority of the Australian Government. UN وتعد هذه المشاركة من الأولويات الرئيسية للحكومة الأسترالية.
    By virtue of that resolution, asset recovery became a key priority of the Ad Hoc Committee on the Negotiation of a Convention against Corruption. UN وبمقتضى ذلك القرار، أصبح استرداد الموجودات من الأولويات الرئيسية للجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد.
    In the context of Poland's commitment to a rights-based approach to gender equality and women's empowerment, universal access to reproductive health services was a key priority of Poland's development assistance programme. UN وتابعت قائلة إن حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية، في سياق التزام بولندا بالنهج المستند إلى الحقوق تجاه المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، يعتبر أولوية أساسية في برنامج المساعدة الإنمائية الذي تأخذ به بولندا.
    Creating economic opportunities for women is a key priority of the Ontario government. UN 85 - وتهيئة الفرص الاقتصادية للنساء هي أولوية رئيسية من أولويات حكومة مقاطعة أونتاريو.
    Their development will remain a key priority of the international community. UN كما أن تنميتها تبقى أولوية رئيسية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    The promotion of the rule of law was the key priority of Austria's membership in the Security Council in 2009 and 2010. UN وقد كان تعزيز سيادة القانون الأولوية الرئيسية لعضوية النمسا في مجلس الأمن في عامي 2009 و 2010.
    This principle is enshrined in the Portuguese Constitution and is a key priority of the Government, at home and abroad. UN وهذا المبدأ مكرَّس في دستور البرتغال وهو من الأولويات الرئيسية لحكومتها، في الداخل والخارج.
    This principle is enshrined in its Constitution and is a key priority of its Government, both at home and abroad. UN وهذا المبدأ مكرَّس في دستورها وهو من الأولويات الرئيسية لحكومتها، في الداخل والخارج على السواء.
    The harmonization and simplification of business practices continued to be a key priority of the Board during the reporting period. UN وقد ظلت مواءمة ممارسات تسيير الأعمال وتبسيطها من الأولويات الرئيسية للمجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    51. key priority of the education sector development program is to improve and ensure the quality and efficiency of education at all levels. UN 51- إن تحسين وضمان نوعية وفعالية التعليم على جميع المستويات جزء من الأولويات الرئيسية لبرنامج تطوير قطاع التعليم.
    Achieving full application of the Three Ones principles is a key priority of the United Nations system, including the World Bank. UN 45- ويُعد تطبيق المبادئ الثلاثة تطبيقاً كاملاً من الأولويات الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة، وكذلك البنك الدولي.
    Achieving full application of the Three Ones principles is a key priority of the United Nations system, including the World Bank. UN 45 - ويُعد تطبيق المبادئ الثلاثة تطبيقاً كاملاً من الأولويات الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة، وكذلك البنك الدولي.
    Strengthening the coordination of humanitarian assistance during these emergencies should remain a key priority of the United Nations, and the Republic of Korea firmly pledges its support towards this end. UN وينبغي أن يبقى تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية خلال هذه الحالات الطارئة أولوية أساسية لدى الأمم المتحدة، وتتعهد جمهورية كوريا بشكل صارم بتقديم دعمها تحقيقا لتلك الغاية.
    Whatever the source of the cyber threat, defending against it is a key priority of President Obama, my President, who has stated that we need a strategy for cybersecurity designed to: UN وأيا ما كان مصدر التهديد الحاسوبي، فإن الدفاع في مواجهته أولوية أساسية للرئيس أوباما، رئيسي، الذي قال إننا نحتاج إلى استراتيجية للأمن الحاسوبي يجري تصميمها بحيث:
    Speakers noted the innovative nature of the provisions contained in chapter V of the Convention and the importance of asset recovery for development and were of the view that the effective implementation of those provisions should remain a key priority of States parties. UN وأشار المتكلمون إلى الطابع المبتكر للأحكام الواردة في الفصل الخامس للاتفاقية وأهمية استرداد الموجودات بالنسبة للتنمية، ورأوا أن التنفيذ الفعال لهذه الأحكام ينبغي أن يظل أولوية أساسية لدى الدول الأطراف.
    In this respect, it was stressed that the fight against poverty from a human rights perspective should remain a key priority of OHCHR. UN وشُدد في هذا المضمار على أن مكافحة الفقر من منظور حقوق الإنسان ينبغي أن تظل أولوية رئيسية من أولويات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    68. Subnational governance is a key priority of the Government, and the international community appreciates the establishment of the Independent Directorate for Local Governance, which will have to respond effectively to high domestic and international expectations. UN 68 - وتعد الإدارة على الصعيد دون الوطني أولوية رئيسية من أولويات الحكومة، ويقدر المجتمع الدولي أهمية إنشاء المديرية المستقلة للحكم المحلي، التي سيتعين عليها أن تستجيب بصورة فعالة للتوقعات المحلية والدولية العالية.
    Their development will remain a key priority of the international community; UN وستبقى تنمية هذه البلدان تشكل أولوية رئيسية بالنسبة إلى المجتمع الدولي؛
    41. Harnessing ICT for human resources development is a key priority of the United Nations Information and Communication Technologies Task Force. UN 41 - لتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض تنمية الموارد البشرية الأولوية الرئيسية بالنسبة لفرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    This is a complex activity and should be a key priority of all national development strategies. UN وهذا نشاط معقد وينبغي أن يكون أولوية رئيسية في جميع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Capacity-building for economic and social development has been stressed repeatedly in the intergovernmental bodies as a key priority of Member States, and an essential guiding principle for the operational work of the United Nations. UN وقد تكرر التأكيد في الهيئات الحكومية الدولية على بناء القدرات لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية بوصفه أولوية رئيسية لدى الدول الأعضاء، ومبدأ توجيهيا أساسيا للأعمال التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus