"key to achieving" - Traduction Anglais en Arabe

    • أساسي لتحقيق
        
    • مفتاح تحقيق
        
    • المفتاح لتحقيق
        
    • أساسية لتحقيق
        
    • أساسيا لتحقيق
        
    • الوسيلة الرئيسية لتحقيق
        
    • أساسي في تحقيق
        
    • عاملاً رئيسياً في تحقيق
        
    • ضرورية لتحقيق
        
    • بدور رئيسي في تحقيق
        
    • العنصر الأساسي لتحقيق
        
    • رئيسية لتحقيق
        
    • رئيسي من أجل تحقيق
        
    • رئيسيا في تحقيق
        
    • رئيسيا لتحقيق
        
    A multimodal approach to transport was key to achieving this goal. UN والأخذ بنهج النقل المتعدد الوسائط أمر أساسي لتحقيق هذا الهدف.
    Achieving the partnership for development under Goal 8 was key to achieving the other Goals. UN وتحقيق الشراكة من أجل التنمية في إطار الهدف 8 عامل أساسي لتحقيق الأهداف الأخرى.
    Therefore, coordinating actions that are adopted is key to achieving positive results. UN ولذلك، فإن التنسيق بين الإجراءات المعتمدة هو مفتاح تحقيق نتائج إيجابية.
    We further felt that flexibility on all themes by all members was the key to achieving tangible results. UN ورأينا كذلك أن المرونة بشأن جميع المواضيع ومن قبل جميع الأعضاء هي المفتاح لتحقيق نتائج ملموسة.
    The focal points are key to achieving all these. UN وجهات التنسيق أساسية لتحقيق هذه الأهداف.
    Universal access to quality public services is key to achieving the Millennium Development Goals. UN ولذلك يُعتبر حصول الجميع على خدمات عامة جيدة النوعية أمرا أساسيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Thirdly, prevention is key to achieving sustainable impacts. UN ثالثا، إن الوقاية أمر أساسي لتحقيق آثار مستدامة.
    We also believe that the relationship between official development assistance and policy implementation is a key to achieving sustained economic growth in Africa. UN ونرى أيضا أن العلاقة بين المساعدة الإنمائية الرسمية وتنفيذ السياسات أمر أساسي لتحقيق النمو الاقتصادي الثابت في أفريقيا.
    The wide adoption and effective implementation of that Agreement is key to achieving sustainable management of the world's fisheries. UN إن الاعتماد واسع النطاق لذلك الاتفاق وتنفيذه بشكل فعال أمر أساسي لتحقيق الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك في العالم.
    Promoting the effective participation of women in the field of disarmament, non-proliferation and arms control is key to achieving a more sustainable peace and security. UN إن تعزيز مشاركة المرأة بفعالية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة أمر أساسي لتحقيق سلام وأمن أكثر استدامة.
    The Security Council stresses that the key to achieving a lasting peace in Burundi lies with the Burundian parties. UN ويشدد مجلس الأمن على أن مفتاح تحقيق اتفاق دائم للسلام في بوروندي يقع على عاتق الأطراف البوروندية.
    That was the key to achieving India's development goals, particularly the eradication of poverty and hunger. UN وكان ذلك هو مفتاح تحقيق الهند للأهداف الإنمائية، ولا سيما القضاء على الفقر والجوع.
    Social and economic inclusion is increasingly recognized as a key to achieving social integration goals. UN ويتزايد الآن إدراك أن الإدماج الاجتماعي والاقتصادي هو مفتاح تحقيق أهداف التكامل الاجتماعي.
    Such problems, while difficult to manage, were key to achieving global environmental sustainability. UN وهذه المشاكل، رغم صعوبة إدارتها، هي المفتاح لتحقيق الاستدامة البيئية العالمية.
    Sound national environmental policies coupled with good governance were key to achieving sustainable development. UN وذكر أن السياسات البيئية الوطنية السليمة المقترنة بإدارة جيدة هي المفتاح لتحقيق التنمية المستدامة.
    Energy efficiency is key to achieving those goals. UN وكفاءة الطاقة أساسية لتحقيق هذه الأهداف.
    A genuine partnership between developed and developing countries is key to achieving the Goals. UN والشراكة الحقيقية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية هي أساسية لتحقيق هذه الأهداف.
    Facilitating community-wide access to accurate and broad-ranging information will be key to achieving this goal. UN وسيكون تيسير وصول المجتمعات المحلية إلى معلومات دقيقة وواسعة النطاق عاملا أساسيا لتحقيق هذا الهدف.
    Reform of the Security Council therefore remains key to achieving the overall renewal of the United Nations. UN ولذلك، يبقى إصلاح مجلس الأمن أساسيا لتحقيق تجديد الأمم المتحدة عامة.
    The involvement of all relevant sectors and stakeholders, including at the local, national, regional and global levels, is seen as key to achieving the objectives of the Strategic Approach, as is a transparent and open implementation process and public participation in decisionmaking, featuring in particular a strengthened role for women. UN 2 - تعتبر مشاركة جميع القطاعات ذات الصلة وأصحاب المصلحة بما في ذلك ما يتم منها على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية، بمثابة الوسيلة الرئيسية لتحقيق أهداف النهج الاستراتيجي وكعملية تنفيذ شفافة ومنفتحة، وكمشاركة جماهيرية في صنع القرار، وتبرز بوجه خاص وجود دور معزز للمرأة.
    Experience has taught us that democracy is key to achieving the fundamental goals of promoting peace, human rights and development. UN وقد علمتنا الخبرة أن الديمقراطية أمر أساسي في تحقيق أهدافنا الرئيسية المتمثلة في تعزيز السلام وحقوق الإنسان والتنمية.
    The cooperative and informal nature of such collaboration was key to achieving good results. UN وكان هذا التآزر عاملاً رئيسياً في تحقيق نتائج طيبة بفضل طبيعته التعاونية وغير الرسمية.
    The importance of the various subsectors cannot be overstated, as they are key to achieving development, democratization and stability. UN وأهمية مختلف القطاعات الفرعية ليست بحاجة إلى تأكيد، حيث أنها تعتبر ضرورية لتحقيق التنمية والديمقراطية والاستقرار.
    Public-private sector partnerships driven by broader goals of development and not solely based on market forces of profitability are key to achieving the developmental goals and need to be actively promoted at all levels. UN وتضطلع الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص، التي تحركها أهداف إنمائية واسعة النطاق ولا ترتكز فقط على قوى السوق القائمة على تحقيق الربح، بدور رئيسي في تحقيق الأهداف الإنمائية، وهو ما يتعين معه تشجيعها بقوة على جميع المستويات.
    " The Security Council stresses that the key to achieving lasting peace in Burundi lies with the Burundian parties. UN " ويشدد مجلس الأمن على أن الأطراف البوروندية هي العنصر الأساسي لتحقيق سلام دائم في بوروندي.
    Raising public awareness was key to achieving success. UN ورأت في إذكاء الوعي العام وسيلة رئيسية لتحقيق النجاح.
    Women are key to achieving sustainable development. UN المرأة عنصر رئيسي من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    It means a focus on education, which is key to achieving the Millennium Goals. UN وهذا يعني التركيز على التعليم الذي يؤدي دورا رئيسيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Staff mobility was key to achieving organizational goals, including the goal of " delivering as one " . UN ويشكل تنقل الموظفين عاملا رئيسيا لتحقيق أهداف تنظيمية، بما في ذلك الهدف المتمثل في ' ' توحيد الأداء``.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus