"key urban" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحضرية الرئيسية
        
    • حضرية رئيسية
        
    • الحضرية الأساسية
        
    Potentially, that could cause massive damage to some of the key urban centres of our global civilization. UN من الممكن أن يسبب ذلك ضررا واسع النطاق ببعض المراكز الحضرية الرئيسية في حضارتنا العالمية.
    This focuses attention on key urban settings and on relevant ministries and local authorities. UN ويركز هذا النهج الاهتمام على المناطق الحضرية الرئيسية وعلى الوزارات والسلطات المحلية ذات الصلة.
    Generally effective resistance by Afghan security forces focused on protecting key urban and district administrative centres as well as strategic transport routes. UN وركزت المقاومة الفعالة عموما من جانب قوات الأمن الأفغانية على حماية المراكز الحضرية الرئيسية ومراكز إدارة المناطق، فضلا عن طرق النقل الاستراتيجية.
    In view of the rapid industrialization, the Government had established a corporation in order to construct and maintain affordable housing for middle-income households in key urban centres. UN وبالنظر إلى الوتيرة السـريعة للتوسع الحضري، عمدت الحكومة إلى إنشاء شركة يُعهد إليها بناء وصيانة وحدات سكنية بأسعار معقولة لفائدة الفئات ذات الدخل المتوسط في المراكز الحضرية الرئيسية.
    The programme also provides for a number of situation analysis/needs assessment missions to other key urban areas of Somalia, including Mogadishu, when the situation permits. English Page UN ويتضمن البرنامج أيضا إيفاد عدد من بعثات تحليل الحالة وتقييم الاحتياجات الى مناطق حضرية رئيسية أخرى في الصومال، من بينها مقديشو، عندما تسمح الحالة بذلك.
    There was now a better understanding of the key urban governance issues involved in the delivery of basic services, as well as of the need for decentralization of government functions and involvement of local communities. UN ويسود الآن فهم أفضل لقضايا سلامة الإدارة الحضرية الرئيسية بما في ذلك تقديم الخدمات الأساسية فضلاً عن ضرورة الأخذ بلامركزية المهام الحكومية وإشراك المجتمعات المحلية.
    23. The minimum requirement for all countries is to collect key urban indicators for at least one major city, and key housing indicators for the country as a whole. UN ٢٣ - ويتمثل الشرط اﻷدنى لكافة البلدان في جمع المؤشرات الحضرية الرئيسية لمدينة كبرى واحدة على اﻷقل، ومؤشرات سكنية رئيسية للقطر بكاملة.
    In line with this mandate, UN-Habitat has developed a strong comparative advantage in global monitoring and assessment of human settlements development, as evidenced by the recognition of its global data on key urban indicators and its two flagship reports, the Global Report on Human Settlements and the State of the World's Cities. UN وتمشياً مع هذه الولاية التشريعية، يتمتع موئل الأمم المتحدة بميزة نسبية قوية في الرصد والتقييم العالميين لتنمية المستوطنات البشرية، كما يتضح من الاعتراف ببياناته العالمية عن المؤشرات الحضرية الرئيسية في تقريريه الرئيسيين: التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية وتقرير حالة المدن في العالم.
    These clashes, although not specifically targeting civilians, underscored the continued volatility of the security situation and required the implementation of enhanced and tailored strategies to meet civilian protection needs in key urban centres. UN وعلى الرغم من عدم استهداف المدنيين على وجه التحديد في هذه الاشتباكات، فإنها أكّدت استمرار تقلب الحالة الأمنية، واستلزمت تنفيذ استراتيجيات معزّزة وُضِعت خصيصًا لتلبية الاحتياجات المتعلقة بحماية المدنيين في المراكز الحضرية الرئيسية.
    8. The performance period was characterized by the consolidation of the gains made by AMISOM in the preceding year and the holding together of Mogadishu and of key urban centres across south central Somalia in coordination with Somali national forces. UN 8 - تميزت الفترة المشمولة بتقرير الأداء بتعزيز المكاسب التي حققتها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في السنة السابقة والمحافظة على مقديشو والمراكز الحضرية الرئيسية في جميع أنحاء جنوب وسط الصومال بالتنسيق مع القوات الوطنية الصومالية.
    In collaboration with the World Bank, UNCHS (Habitat) has prepared and distributed several policy and research papers on key urban management issues. UN وقد أعد مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية UNCHS ، بالتعاون مع البنك الدولي العديد من الأوراق المتعلقة بالسياسات والبحوث في قضايا الإدارة الحضرية الرئيسية .
    5. AMISOM has consolidated the gains made in preceding years by maintaining, together with the Somali national forces, an effective presence in Mogadishu as well as in key urban centres across south central Somalia. UN 5 - عززت بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال المكاسب التي تحققت في السنوات الماضية من خلال الحفاظ على وجود فعال في مقديشو وفي المراكز الحضرية الرئيسية في مختلف أنحاء جنوب وسط الصومال، جنبا إلى جنب مع القوات الوطنية الصومالية.
    18. The Mission continues to provide operational support to the Haitian National Police with military patrols throughout the country and through the activities of its formed police in the key urban areas of Port-au-Prince, Gonaïves and Cap Haïtien. UN 18 - وتواصل البعثة تقديم الدعم الميداني للشرطة الوطنية الهايتية عبر تسيير دوريات عسكرية في جميع أنحاء البلد وعبر الأنشطة التي تنفذها وحدات الشرطة المشكلة التابعة لها في مناطق بورت - أو - برانس وغوناييف وكاب هاييسيان الحضرية الرئيسية.
    In particular, a series of operations in the key urban areas of Port-au-Prince, which MINUSTAH undertook in support of the Haitian authorities, resulted in the arrest of a number of gang leaders and helped to maintain an atmosphere of security in these areas. UN فقد أدت، على وجه الخصوص، مجموعة من العمليات التي أجرتها البعثة بدعم من سلطات هايتي، في المناطق الحضرية الرئيسية في بور - أو - برانس، إلى اعتقال عدد من زعماء العصابات، وساعدت على الحفاظ على جو من الأمن في تلك المناطق.
    (a) Providing a forum for the sharing of good practices and experience on the use of science, technology and innovation for sustainability in key urban sectors in developing countries with a special focus on LDCs; UN (أ) توفير مُنتدى لتقاسم الممارسات والخبرات الجيدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض الاستدامة في القطاعات الحضرية الرئيسية في البلدان النامية مع التركيز بصفة خاصة على أقل البلدان نمواً؛
    Appreciating that, in pursuance of Commission resolutions, the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) has established a Global Urban Observatory that will permit comparative international evaluation and implementation of a global programme for the collection, analysis and dissemination of universal key urban indicators and best practices, UN وإذ تقدر إنه عند متابعة قرارات اللجنة، أقام مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( مرصدا حضريا عالميا يسمح بإجراء تقييم وتنفيذ دوليين مقارنين لبرنامج عالمي لجمع وتحليل ونشر المؤشرات الحضرية الرئيسية العالمية وأفضل الممارسات،
    UNHabitat has also established a global network of institutions and a partnership programme with the private sector (Environmental Systems Research Institute) to provide geographical information systems software and e-learning tools in support of key urban trends and indicators monitoring. UN كما أقام البرنامج شبكة عالمية من المؤسسات وبرامج الشراكة مع القطاع الخاص (معهد بحوث الأنظمة البيئية) لتقديم برمجيات خاصة بنظم المعلومات الجغرافية، وأدوات للتعليم بالبريد الإلكتروني دعما للاتجاهات الحضرية الرئيسية ورصد المؤشرات.
    Science, technology and innovation have the potential to affect key urban sectors such as transport, energy, water, waste and buildings, as reviews of successful cases from cities around the world have shown. UN وبإمكان العلم والتكنولوجيا والابتكار التأثير في قطاعات حضرية رئيسية مثل النقل، والطاقة، والمياه، والنفايات، والمباني وذلكوفقا لما أظهره استعراض الحالات الناجحة من المدن في مختلف أنحاء العالم.
    Management response: recommendation accepted. Forum sessions are becoming key urban development platforms for deliberations and discussions on the most pressing issues related to urbanization. UN استجابة الإدارة: التوصية مقبولة: أصبحت دورات المنتدى منابر تنمية حضرية رئيسية للمداولات والمناقشات بشأن القضايا الأشد إلحاحاً والمرتبطة بالتوسع العمراني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus