I would like to pay tribute to the memory of those United Nations staff members who were killed as a result of their selfless commitment to the ideals of the Organization. | UN | أود أن أحيي ذكرى موظفي الأمم المتحدة الذين قتلوا نتيجة لالتزامهم المتفاني بالمثل العليا للمنظمة. |
The number of Palestinians killed as a result of clashes with the Israeli security forces had declined by 50 per cent since the signing of the Oslo Accords. | UN | وانخفض عدد الفلسطينيين الذين قتلوا نتيجة الاشتباكات مع قوات اﻷمن اﻹسرائيلية بنسبة ٠٥ في المائة منذ توقيع اتفاقات أوسلو. |
The number of Palestinians killed as a result of unprovoked attacks by Israeli civilians had increased from 11 during the two-and-a-half years before the Oslo Accords to 40 during the following two-and-a-half years. | UN | وازداد عدد الفلسطينيين الذين قتلوا نتيجة هجمات المدنيين اﻹسرائيليين التي وقعت دون استفزاز، من ١١ خلال فترة السنتين والنصف السابقة لاتفاقات أوسلو إلى ٠٤ خلال فترة السنتين والنصف اللاحقة لها. |
While acknowledging that convicted Falun Gong practitioners do not usually face capital punishment, the author still faces a real risk that he will be killed as a result of practising his beliefs, as he could be detained and sustain severe injuries which could result in death. | UN | فبينما يُقر صاحب البلاغ بأن ممارسي الفالون غونغ المُدانين لا يواجهون عادةً عقوبة الإعدام، فإنه يعتقد أنه سيواجه خطراً حقيقياً بالتعرّض للقتل بسبب ممارسة عقائده، لأنه يعتبر أنه سيُحتجز وسيتعرّض لإصابات حادة يمكن أن تؤدي إلى وفاته(). |
While most injuries occurred during demonstrations, civilians were also injured and killed as a result of the excessive use of force during other forms of military operations. | UN | وفيما وقعت معظم الإصابات خلال التظاهرات، فقد أصيب المدنيون كذلك بل ولقوا حتفهم نتيجة الإفراط في استخدام القوة خلال الأشكال الأخرى من العمليات العسكرية. |
The following figures were provided regarding the number of persons killed as a result of the occupation: | UN | ووردت اﻷرقام التالية بصدد عدد اﻷشخاص الذين لقوا مصرعهم نتيجة للاحتلال: |
The Committee notes with regret the high number of women killed as a result of domestic violence and the absence of separate criminal law provisions on domestic violence and marital rape, as raised by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW/C/BLR/CO/7, para. 19) (arts. 2, 14 and 16). | UN | وتلاحظ اللجنة مع الأسف أن عدداً كبيراً من النساء لقين حتفهن نتيجة العنف المنزلي وعدم وجود أحكام منفصلة على صعيد القانون الجنائي بشأن العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج، على نحو ما أثارته لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة (CEDAW/C/BLR/CO/7، الفقرة 19) (المواد 2 و14 و16). |
(b) List of other Palestinians killed as a result of the occupation | UN | )ب( قائمة بالفلسطينيين اﻵخرين الذين قتلوا نتيجة للاحتلال |
civilians . 68 18 (b) Other Palestinians killed as a result of | UN | )ب( الفلسطينيون اﻵخرون الذين قتلوا نتيجة للاحتلال |
(b) Other Palestinians killed as a result of the occupation | UN | )ب( الفلسطينيون اﻵخرون الذين قتلوا نتيجة للاحتلال |
(b) Other Palestinians killed as a result of the occupation | UN | )ب( الفلسطينيون ااﻵخرون الذين قتلوا نتيجة للاحتلال |
(b) List of other Palestinians killed as a result of the occupation . 60 22 | UN | )ب( قائمة بالفلسطينيين اﻵخرين الذين قتلوا نتيجة للاحتلال |
(b) List of other Palestinians killed as a result of the occupation | UN | )ب( قائمة بالفلسطينيين اﻵخرين الذين قتلوا نتيجة للاحتلال |
(b) List of other Palestinians killed as a result of the occupation | UN | )ب( قائمة بالفلسطينيين اﻵخرين الذين قتلوا نتيجة للاحتلال |
(b) List of other Palestinians killed as a result of the occupation . 42 | UN | )ب( قائمة بالفلسطينيين اﻵخرين الذين قتلوا نتيجة للاحتلال |
(b) List of other Palestinians killed as a result of the occupation | UN | )ب( قائمة بالفلسطينيين اﻵخرين الذين قتلوا نتيجة للاحتلال |
While acknowledging that convicted Falun Gong practitioners do not usually face capital punishment, the author still faces a real risk that he will be killed as a result of practising his beliefs, as he could be detained and sustain severe injuries which could result in death. | UN | فبينما يُقر صاحب البلاغ بأن ممارسي الفالون غونغ المُدانين لا يواجهون عادةً عقوبة الإعدام، فإنه يعتقد أنه سيواجه خطراً حقيقياً بالتعرّض للقتل بسبب ممارسة عقائده، لأنه يعتبر أنه سيُحتجز وسيتعرّض لإصابات حادة يمكن أن تؤدي إلى وفاته(). |
Civilians are also being killed as a result of military operations carried out by Afghan and international security forces, in particular in situations in which insurgents conceal themselves in populated areas. | UN | وعلاوة على ذلك، يلقى مدنيون حتفهم نتيجة لعمليات عسكرية تقوم بها قوات الأمن الأفغانية والدولية، ولا سيما في الحالات التي يحاول فيها المتمردون التواري عن الأنظار في أماكن مأهولة بالسكان. |
Different sources cited different figures for the number of persons injured and killed as a result of the fighting. | UN | تذكر المصادر تقديرات مختلفة لعدد اﻷشخاص الذين أصيبوا أو لقوا مصرعهم نتيجة للقتال. |
The Committee notes with regret the high number of women killed as a result of domestic violence and the absence of separate criminal law provisions on domestic violence and marital rape, as raised by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW/C/BLR/CO/7, para. 19) (arts. 2, 14 and 16). | UN | وتلاحظ اللجنة مع الأسف أن عدداً كبيراً من النساء لقين حتفهن نتيجة العنف المنزلي وعدم وجود أحكام منفصلة على صعيد القانون الجنائي بشأن العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج، على نحو ما أثارته لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة (CEDAW/C/BLR/CO/7، الفقرة 19) (المواد 2 و14 و16). |
(b) List of other Palestinians killed as a result of the occupation | UN | )ب( قائمة بالفلسطينيين اﻵخرين الذين قُتلوا نتيجة للاحتلال |
American agents were killed as a result of this game. | Open Subtitles | كان وكلاء أمريكان قتل نتيجة ل هذه اللعبة. |
It would be interesting to have more specific data on domestic violence, including on the number of women killed as a result of domestic violence. | UN | وربما يكون من المفيد إعطاء بيانات أكثر تحديدا عن العنف المنزلي، بما في ذلك عدد النساء اللاتي قتلن نتيجة للعنف المنزلي. |
The number of Palestinians killed as a result of the conflict declined from 678 in 2006 to 396 in 2007. | UN | وتراجع عدد الفلسطينيين الذين قتلوا بسبب النزاع من 678 قتيلا في عام 2006 إلى 396 قتيلا في عام 2007(). |
(a) The civilian population of Sernovodsk. Information received indicated that an unknown number of civilians were killed as a result of attacks by Russian forces after the latter entered the town on 2 March 1996. | UN | )أ( السكان المدنيون في سيرنوفودسك، فقد أوضحت المعلومات الواردة أن عدداً غير معروف من المدنيين قد قُتل نتيجة لهجمات شنتها القوات الروسية بعد أن دخلت هذه القوات المدينة في ٢ آذار/مارس ٦٩٩١. |