"killing and injury" - Traduction Anglais en Arabe

    • قتل وجرح
        
    • قتل وإصابة
        
    • لمقتل وإصابة
        
    • مقتل وإصابة
        
    • بقتل وجرح
        
    • بين قتيل وجريح
        
    • وقتل وإصابة
        
    Such measures of collective punishment, similar to the killing and injury of Palestinians by the occupying forces, are being carried out on a daily basis. UN وتمارس تدابير العقاب الجماعي هذه، مثلها مثل قتل وجرح الفلسطينيين على أيدي قوات الاحتلال، بشكل يومي.
    As has been the case throughout the years of occupation, the occupying forces used indiscriminate, excessive lethal force that resulted in the killing and injury of more Palestinian civilians. UN وكعادتها على مدى سنوات الاحتلال، استخدمت قوات الاحتلال القوة القاتلة بصورة مفرطة وعشوائية، الأمر الذي أسفر عن قتل وجرح المزيد من المدنيين الفلسطينيين.
    A. Excessive use of force, including the killing and injury of civilians UN ألف - الاستخدام المفرط للقوة، بما في ذلك قتل وإصابة المدنيين
    It demanded that Israel cease all practices and actions that violate the human rights of the Palestinian people, including the killing and injury of civilians. UN وطالبت الجمعية العامة إسرائيل بالكف عن جميع الممارسات والإجراءات التي تنتهك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، بما في ذلك قتل وإصابة المدنيين.
    We also regret the killing and injury of UNRWA staff as they dedicatedly strived to perform their humanitarian duties. UN ونأسف أيضا لمقتل وإصابة موظفي الأونروا وهم يؤدون مهامهم الإنسانية باستماتة وتفان.
    The members were alarmed by consistent allegations that Israel enforces such restrictions through the use of live fire, resulting in the killing and injury of civilians, including children. UN وقد انزعج الأعضاء من الادعاءات المستمرة بقيام إسرائيل بإنفاذ هذه القيود باستخدام الذخيرة الحية، مما أسفر عن مقتل وإصابة عدد من المدنيين، من بينهم أطفال.
    The Committee, which deplores the killing and injury of innocent civilians, calls on all parties to respect the truce brokered by Egypt, with a view to securing a lasting ceasefire and the complete lifting of the Gaza blockade. UN تدعو الجمعية التي تندد بقتل وجرح المدنيين الأبرياء جميع الأطراف إلى احترام الهدنة التي تم التوصل إليها بوساطة مصرية، بغية ضمان وقف إطلاق نار دائم والرفع الكامل لحصار غزة.
    Clearly the firing of rockets into Israel by Palestinian militants without any military target, which has resulted in the killing and injury of Israelis, cannot be condoned and constitutes a war crime. UN ومن الواضح أنّ إطلاق الناشطين الفلسطينيين الصواريخ على إسرائيل دون أن تكون الأهداف العسكرية هي المستهدفة، وهو ما أدى إلى قتل وجرح إسرائيليين، هو أمر لا يمكن التغاضي عنه ويشكل جريمة حرب.
    Such executions had been carried out during attacks on densely populated civilian areas, resulting in the killing and injury of many other civilians, including children. UN وقد نُفذت عمليات الإعدام هذه أثناء الهجمات على المناطق المكتظة بسكان مدنيين، مما أسفر عن قتل وجرح مئات آخرين من المدنيين، من بينهم أطفال.
    The OIC Group also condemns in the strongest possible terms the killing and injury of several civilians by the Israeli military forces that attacked the Turkish vessel in the humanitarian convoy. UN وتدين مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي أيضا بأشد العبارات الممكنة قتل وجرح عدة مدنيين على يد القوات العسكرية الإسرائيلية التي هاجمت السفينة التركية في قافلة المساعدات الإنسانية.
    In addition to the killing and injury of Palestinians, the above military attacks by occupying forces caused extensive damage to Palestinian properties throughout the Gaza Strip, with civilian infrastructure bearing the brunt of the attacks. UN وإضافة إلى قتل وجرح الفلسطينيين، تسببت الاعتداءات العسكرية المنوه عنها أعلاه التي قامت بها قوات الاحتلال في إلحاق أضرار جسيمة في الممتلكات الفلسطينية في سائر أنحاء قطاع غزة، وقد تحملت البنى التحتية المدنية الوطأة العظمى لتلك الاعتداءات.
    (a) killing and injury of civilians in the course of hostilities UN (أ) قتل وجرح المدنيين في سياق الأعمال القتالية
    In this connection, it is my profound regret to inform you of the brutal killing and injury by Israel, the occupying Power, of yet more unarmed, defenceless Palestinian civilian protesters. UN وفي هذا الصدد، يؤسفني أشد الأسف أن أبلغكم بأن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عمدت مرة أخرى بوحشية إلى قتل وإصابة المزيد من المحتجين المدنيين الفلسطينيين العزل.
    We are equally outraged at and condemn the intensification of Israeli military operations against the Palestinians, including recently in Rafah, which has resulted in the killing and injury of innocent civilians and the destruction of numerous Palestinian homes, infrastructure and facilities. UN ونشعر بالسخط أيضا وندين تكثيف العمليات العسكرية الإسرائيلية ضد الفلسطينيين، بما في ذلك العمليات الأخيرة في رفح، التي أسفرت عن قتل وإصابة مدنيين أبرياء وتدمير بيوت ومبان ومرافق فلسطينية عديدة.
    (a) Excessive use of force, including the killing and injury of civilians; UN (أ) الاستخدام المفرط للقوة، بما في ذلك قتل وإصابة المدنيين؛
    (a) Right to life and security, in particular the killing and injury of civilians; UN (أ) الحق في الحياة والأمن، ولا سيما قتل وإصابة المدنيين؛
    Deploring the killing and injury of Agency staff members by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory since September 2000, UN وإذ تعرب عن استيائها لمقتل وإصابة موظفي الوكالة، منذ أيلول/سبتمبر 2000، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة،
    Deploring the killing and injury of Agency staff members by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory since September 2000, UN وإذ تعرب عن استيائها لمقتل وإصابة موظفي الوكالة، منذ أيلول/سبتمبر 2000، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة،
    Deploring the killing and injury of Agency staff members by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory since September 2000, UN وإذ تعرب عن استيائها لمقتل وإصابة موظفي الوكالة، منذ أيلول/سبتمبر 2000، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة،
    These Israeli incursions have resulted in the killing and injury of Palestinian civilians, including a Palestinian girl 9 years of age, as well as vast destruction to Palestinian property and agricultural land. UN وأسفرت هذه الاقتحامات الإسرائيلية عن مقتل وإصابة مدنيين فلسطينيين، من بينهم بنت فلسطينية في التاسعة من عمرها، علاوة على دمار هائل للممتلكات والأراضي الزراعية الفلسطينية.
    Deploring further the killing and injury of Agency staff members by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory since September 2000, UN وإذ تعرب عن استيائها كذلك لقيام قوات الاحتلال الإسرائيلية بقتل وجرح موظفين من الوكالة في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ أيلول/سبتمبر 2000،
    Incidents included damage to schools, killing and injury of students and education personnel, threats and intimidations, and forced school closures. UN وشملت الحوادث إلحاق أضرار بالمدارس، وقتل وإصابة الطلاب والمدرسين، والتهديد والتخويف وإغلاق المدارس بشكل قسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus