"killing and maiming of" - Traduction Anglais en Arabe

    • قتل وتشويه
        
    • وقتل وتشويه
        
    • القتل والتشويه
        
    • بقتل وتشويه
        
    • قتل أو تشويه
        
    • لقتل وتشويه
        
    • لقتلهم وتشويههم
        
    • مقتل وتشويه
        
    • وتشويههم من
        
    • وقتلهم وتشويههم
        
    Indicative examples of the killing and maiming of children include: UN وفيما يلي أمثلة ذات دلالة على قتل وتشويه الأطفال:
    (iii) To put an end to indiscriminate attacks on and the burning of villages, which have resulted in the killing and maiming of civilians, including children; UN ' 3` وضع حد لشن هجمات عشوائية على القرى وإحراقها، ممّا يسفر عن قتل وتشويه مدنيين، ومنهم أطفال؛
    (ii) The killing and maiming of civilians in violation of international humanitarian law, in particular children, as a result of military operations; UN ' 2` قتل وتشويه المدنيين في انتهاك للقانون الإنساني الدولي، ولا سيما الأطفال، نتيجة للعمليات العسكرية؛
    The United Nations also continued to engage with the Federal Government of Somalia to ensure the implementation of the two action plans to end and prevent the recruitment and use and the killing and maiming of children by the national army. UN كما واصلت الأمم المتحدة التعاون مع حكومة الصومال الاتحادية لكفالة تنفيذ خطتي العمل الراميتين إلى إنهاء ومنع تجنيد واستخدام وقتل وتشويه الأطفال من قبل القوات المسلحة الوطنية الصومالية.
    This party has also been responsible for the killing and maiming of children in the reporting period. UN هذا الطرف مسؤول أيضا عن قتل وتشويه أطفال خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Zimbabwe had previously had 800 kilometres of mined borders, which for many years had caused indiscriminate killing and maiming of people and animals. UN لقد كان لدى زمبابوي سابقاً 800 كيلومتر من الحدود الملغمة، تسببت لسنوات عديدة في قتل وتشويه أطراف الأشخاص والحيوانات بشكل عشوائي.
    This party has also been responsible for the killing and maiming of children and attacks against schools in the reporting period. UN هذا الطرف مسؤول أيضا عن قتل وتشويه أطفال ومهاجمة مدارس خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    We condemn the killing and maiming of innocent civilians, including in the recent attacks in Haifa and Gaza. UN ونحن ندين قتل وتشويه المدنيين الأبرياء، بمن فيهم الذين قتلوا أو أصيبوا في الهجمات الأخيرة في حيفا وغزة.
    This party has also been responsible for the killing and maiming of children and attacks on schools and hospitals in the reporting period. UN هذا الحزب مسؤول عن قتل وتشويه الأطفال والهجوم على المدارس والمستشفيات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The agreement also addressed the killing and maiming of children, sexual violence against children and attacks on schools and hospitals. UN وعالج الاتفاق حالات قتل وتشويه الأطفال والاعتداء عليهم جنسياً والهجمات على المدارس والمستشفيات.
    In 2011, 44 incidents of killing and maiming of children were recorded, signifying an increase in the number of child casualties. UN وفي عام 2011، سجلت 44 حادثة قتل وتشويه للأطفال، بما يشير إلى زيادة في عدد إصابات الأطفال.
    (iv) Action plans implemented to halt and prevent the killing and maiming of children and to reintegrate children released by armed forces UN ' 4` تنفيذ خطط عمل لوقف ومنع عمليات قتل وتشويه الأطفال، ولإعادة إدماج الأطفال الذين سرحتهم القوات والجماعات المسلحة
    The majority of cases of the killing and maiming of children were perpetrated by non-State armed groups in at least 10 departments: Antioquia, Arauca, Bolívar, Cauca, Cesar, Córdoba, Meta, Nariño, Putumayo and Santander. UN وارتكبت غالبية حالات قتل وتشويه الأطفال بواسطة جماعات مسلحة غير تابعة للدولة في ما لا يقل عن 10 مقاطعات هي: أراوكا وأنتيوكيا وبوتومايو وبوليفار وسانتاندر وسيزار وكاوكا وكوردوبا وميتا ونارينيو.
    It is our hope that all nations will work towards embracing the effort to ban this weapon to prevent the killing and maiming of innocent children. UN وأملنا أن تعمل جميع الدول على الانضمام إلى الجهد المبذول من أجل حظر هذا السلاح لمنع قتل وتشويه اﻷطفال اﻷبرياء.
    The killing and maiming of 305 children during that period has been verified. UN وتم التحقق من قتل وتشويه 305 أطفال خلال هذه الفترة.
    In particular, these should include: recruiting and use of child soldiers; killing and maiming of children; rape and other grave sexual violence against children; illicit exploitation of natural resources; abduction of children; and denial of humanitarian access to children. UN وتشمل هذه الانتهاكات على وجه الخصوص: تجنيد الأطفال واستخدامهم؛ وقتل وتشويه الأطفال؛ والاغتصاب وغيره من الاعتداءات الجنسية الجسيمة على الأطفال؛ والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية؛ وخطف الأطفال؛ وحرمان الأطفال من المساعدة الإنسانية.
    Moreover it would guarantee, more than any other measure, that the indiscriminate killing and maiming of innocent civilians will eventually cease. UN وهو يضمن علاوة على ذلك، أكثر من أي تدبير آخر، أن القتل والتشويه العشوائيين للمدنيين اﻷبرياء سيتوقفان في نهاية المطاف.
    42. CPN-M has engaged in the killing and maiming of children; between January and June 2004, over 50 children were killed and 110 injured. UN 42 - وقام الحزب الشيوعي الماوي في نيبال بقتل وتشويه أطفال بين كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 2004، وقد قُتل أكثر من 50 طفلا وأصيب 110 آخرون.
    The Security Council should follow up its resolution 1882 (2009) and devote special attention to conflict situations where the parties were involved in recruitment or the killing and maiming of children and sexual violence against them. UN وينبغي أن يتابع مجلس الأمن قراره 1882 (2009) وأن يُكرِّس اهتماماً خاصاً لحالات النزاع حيث تشارك الأطراف في تجنيد أو قتل أو تشويه الأطفال واقتراف العنف الجنسي ضدهم.
    On 6 August 2012, the Transitional Federal Government signed another action plan to end the killing and maiming of children in armed conflict. UN وفي 6 آب/أغسطس 2012، وقعت الحكومة الاتحادية الانتقالية خطة عمل أخرى لوضع حد لقتل وتشويه الأطفال في النزاعات المسلحة.
    :: Quarterly consultations with the Federal Government of Somalia to provide support in the implementation of priorities for the action plans signed with the Somali National Security Forces on the recruitment and use and killing and maiming of children UN :: إجراء مشاورات فصلية مع حكومة الصومال الاتحادية لتقديم الدعم في تنفيذ الأولويات المتعلقة بخطتيْ العمل الموقعتين مع قوات الأمن الوطني الصومالية بشأن إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة ووضع حد لقتلهم وتشويههم
    Regular ceasefire violations and deliberate attacks by the armed forces of Armenia against Azerbaijani civilians and civilian objects have become more frequent and violent in recent times, resulting in the killing and maiming of many inhabitants residing near the front line. UN وقد أصبحت انتهاكات وقف إطلاق النار المنتظمة والهجمات المتعمدة للقوات المسلحة لأرمينيا ضد المدنيين الأذربيجانيين والممتلكات المدنية الأذربيجانية أكثر تواترا وعنفا في الآونة الأخيرة، مما أسفر عن مقتل وتشويه الكثير من السكان المقيمين بالقرب من خط المواجهة.
    Nigeria was introduced as a situation of concern in the present report owing to the continued, systematic attacks on schools and the killing and maiming of children by Boko Haram, which is listed for those violations. UN وعرضت حالة نيجيريا في هذا التقرير باعتبارها حالة تثير القلق بسبب استمرار الهجمات المنهجية على المدارس، وقتل الأطفال وتشويههم من جانب بوكو حرام التي أدرجت كطرف جديد في القائمة بسبب هذه الانتهاكات.
    Bimonthly consultations with the Federal Government to provide support on the implementation of the priorities for the action plans signed with the national security forces on the recruitment, use, killing and maiming of children UN :: إجراء مشاورات كل شهرين مع الحكومة الاتحادية لتقديم الدعم في تنفيذ أولويات خطط العمل الموقعة مع قوات الأمن الوطني بشأن تجنيد الأطفال واستخدامهم وقتلهم وتشويههم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus