"killing of four" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقتل أربعة
        
    • قتل أربعة من
        
    • بقتل أربعة
        
    The Israeli infantry then moved in and began shelling the area and clashing with the residents, resulting in the killing of four more. UN وبعد ذلك، تدخلت قوات المشاة الإسرائيلية وشرعت في قصف المنطقة والتصادم مع المقيمين فيها، مما أسفر عن مقتل أربعة آخرين.
    Para. 14: Full and impartial investigation into the killing of four persons participating in a demonstration on 21 March 2003 (art. 6). UN الفقرة 14: إجراء تحقيق كامل ومحايد في مقتل أربعة أشخاص شاركوا في مظاهرة نظمت في 21 آذار/مارس 2003 (المادة 6).
    This was reportedly also the case with the killing of four persons in Beit Liquia near Ramallah on 4 January 1995. UN وأفيد أن الشيء نفسه قد حدث بالنسبة الى مقتل أربعة أشخاص في بيت لقيا قرب رام الله في ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    In the same year, trials started before the Civil Disturbances Special Tribunal against nine Ogoni leaders for their alleged involvement in the killing of four moderate Ogoni leaders in 1994. UN وفي العام نفسه، بدأت المحاكمات أمام المحاكم الخاصة للاضرابات المدنية ضد تسعة من زعماء اﻷوغوني لتورطهم المزعوم في قتل أربعة من زعماء اﻷوغوني المعتدلين في عام ١٩٩٤.
    24. In Kenya, the end of 2011 was marked by a significant worsening of the security environment in the Dadaab camps, including the killing of four Kenyan policemen and two refugee leaders and the abduction of humanitarian workers. UN 24- وشهدت كينيا في أواخر عام 2011 تفاقماً ملحوظاً للأوضاع الأمنية في مخيمات داداب بما في ذلك قتل أربعة من رجال الشرطة الكينية ومديرَيْن لشؤون اللاجئين واختطاف أشخاص عاملين في الميدان الإنساني.
    The targeting of justice officials, demonstrated recently by the deliberate killing of four judges in Ghazni in August, makes it difficult to recruit, deploy and retain justice officials in areas where they are most needed. UN واستهداف موظفين عاملين في مجال العدالة، الذي تجلى مؤخرا بقتل أربعة قضاة عمدا في غزني في آب/أغسطس، يجعل من الصعب تعيين موظفين في مجال العدالة ونشرهم وبقائهم في المناطق التي توجد فيها حاجة ماسة إليهم.
    474. The indiscriminate firing of rockets into Israel by Palestinians during the conflict resulted in the killing of four civilians and the wounding of 182 civilians. UN 474 - أسفرت الصواريخ التي أطلقها الفلسطينيون بشكل عشوائي على إسرائيل خلال النـزاع عن مقتل أربعة مدنيين، وجرح 182 مدنيا.
    Para. 14: Full and impartial investigation into the killing of four persons participating in a demonstration on 21 March 2003 (art. 6). UN الفقرة 14: إجراء تحقيق كامل ومحايد في مقتل أربعة أشخاص شاركوا في مظاهرة نظمت في 21 آذار/مارس 2003 (المادة 6).
    Para. 14: Full and impartial investigation into the killing of four persons participating in a demonstration on 21 March 2003 (art. 6). UN الفقرة 14: إجراء تحقيق كامل ومحايد في مقتل أربعة أشخاص شاركوا في مظاهرة نظمت في 21 آذار/مارس 2003 (المادة 6).
    A committee of investigation headed by the general prosecutor of Northern State was established to investigate the killing of four civilians in June by the security forces during a community protest against the construction of the dam. UN وأنشئت لجنة تحقيق برئاسة المدعي العام للولاية الشمالية قصد التحقيق في مقتل أربعة مدنيين في حزيران/يونيه من طرف قوات الأمن أثناء احتجاج الأهالي على بناء السد.
    28. Some progress was made in the investigation of the killing of four UNMOT personnel in July. UN ٢٨ - وأحرز بعض التقدم في التحقيق في مقتل أربعة أفراد تابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في شهر تموز/يوليه الماضي.
    20. I have described in paragraphs 10 to 12 above the killing of four members of UNMOT on 20 July and the actions taken subsequently. UN ٢٠ - وقد قمت في الفقرات من ١٠ إلى ١٢ أعلاه بوصف مقتل أربعة أفراد من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في ٢٠ تموز/يوليه واﻹجراءات التي اتخذت عقب ذلك.
    22. The expert was saddened to learn of the killing of four nonUnited Nations international aid staff in September and October in Hargeisa. UN 22- وقد تلقى الخبير بالحزن والأسى خبر مقتل أربعة من موظفي الإغاثة الدولية لا ينتمون إلى الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر في هرغَيسة.
    283. On 23 March 1994, electricity was cut off in Hebron during a day-long shoot-out in the city that resulted in the killing of four Hamas members. UN ٢٨٣ - في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤، قطعت الكهرباء عن الخليل اثناء إطلاق الرصاص طــوال اليوم في المدينة مما أسفر عن مقتل أربعة من أعضاء حماس.
    Thus, following the tragic killing of four members of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan last July, the ICRC took the lead and coordinated an information strategy with other humanitarian agencies and with the Special Representative of the Secretary-General. UN وهكذا، فإنه عقب مأساة مقتل أربعة من العاملين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، في تموز/ يوليه الماضي، أخذت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بزمام المبادرة ونسقت استراتيجية لتبادل المعلومات مع الوكالات اﻹنسانية اﻷخرى والممثل الخاص لﻷمين العام.
    On 10 August 2014, positions of the armed forces of Ukraine near the settlement of Vasylivka, in the Donetsk region, were shelled from the territory of the Russian Federation, which resulted in the killing of four and the wounding of five Ukrainian border guards. UN وفي 10 آب/أغسطس 2014، قُصفت انطلاقا من أراضي الاتحاد الروسي مواقعُ القوات المسلحة الأوكرانية القريبة من مستوطنة فاسيليفكا في منطقة دونيتسك، مما أسفر عن مقتل أربعة من أفراد حرس الحدود الأوكراني وإصابة خمسة آخرين بجراح.
    The selfdeclared autonomous region of " Somaliland " continued to be relatively secure through most of 2003, an achievement seriously undermined by the killing of four international humanitarian aid workers in the period September to October. UN أما إقليم " أرض الصومال " ، الذي أعلن استقلاله الذاتي بنفسه، فظل آمناً نسبياً خلال معظم عام 2003، وهو إنجاز قوضه تقويضاً خطيراً قتل أربعة من موظفي الإغاثة الإنسانية الدولية في الفترة من أيلول/سبتمبر إلى تشرين الأول/أكتوبر.
    The most significant incident was the killing of four Abkhaz de facto customs officers and the wounding of three others in an ambush near the village of Tagiloni, close to the ceasefire line in the Gali district, on 4 August. UN وكان أخطر هذه الحوادث قتل أربعة من موظفي الجمارك الأبخازيين الذين يقومون بعملهم بحكم الأمر الواقع، وإصابة ثلاثة آخرين، في كمين بالقرب من قرية تاغيلوني، بالقرب من خط وقف إطلاق النار في قطاع غالي، في 4 آب/أغسطس.
    In addition, in a letter of 10 November 1994, the Government informed the Special Rapporteur that fears for the life of Ken Saro Wiwa (see E/CN.4/1994/7, para. 468) were unfounded as he was given the necessary medical attention and free access to his family and attorney during detention for his involvement in the killing of four Ogoni leaders. UN ١٤٢- وبالاضافة إلى ذلك، أبلغت الحكومة المقرر الخاص في رسالة مؤرخة في ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، بأن المخاوف على حياة كين سارو ويوا )انظر الوثيقة E/CN.4/1994/7، الفقرة ٨٦٤( لا أساس لها من الصحة حيث وُفﱢر له الاهتمام الطبي اللازم وحرية الوصول إلى أسرته وإلى محام أثناء احتجازه لتورطه في قتل أربعة من زعماء أوغوني.
    According to the information received, the 20 persons mentioned were among 150 who had been arrested in June 1994 in relation to the killing of four Ogoni leaders. UN وحسب المعلومات التي وردت، كان اﻷشخاص اﻟ ٢٠ من بين ١٥٠ شخصا تم توقيفهم في حزيران/يونيه ١٩٩٤ فيما يتعلق بقتل أربعة من زعماء اﻷوغوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus