"killings of children" - Traduction Anglais en Arabe

    • قتل الأطفال
        
    • بقتل الأطفال
        
    • قتل للأطفال
        
    • مقتل أطفال
        
    • إعدام الأطفال
        
    Governments must monitor the situation and devise comprehensive policies to end killings of children by the police or armed groups. UN ويجب أن تعمل الحكومات على رصد الحالة ووضع السياسات الشاملة للقضاء على قتل الأطفال من قبل الشرطة والجماعات المسلحة.
    It also remains seriously concerned at the persistence of ritualistic killings of children. UN كما لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء استمرار طقوس قتل الأطفال.
    The Committee reiterates its serious concern about reports concerning the high number of extrajudicial killings of children, such as the Barrios family case, and at the very low number of prosecutions undertaken. UN وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها الشديد إزاء التقارير المتعلقة بوجود عدد مرتفع من حالات قتل الأطفال خارج نطاق القضاء، كحالة أسرة باريوس، وإزاء العدد المنخفض جداً لحالات المقاضاة التي بوشرت.
    The Special Rapporteur welcomes the detailed information relating to some of the individual cases of extrajudicial killings of children mentioned in the report. UN وترحب المقررة الخاصة بالمعلومات المفصلة المقدمة عن بعض الحالات الفردية المشار إليها في التقرير فيما يتعلق بقتل الأطفال خارج نطاق القانون.
    45. JS6 refers to the entrenched impunity that has tainted judgements in cases of enforced disappearance from the 1980s, extrajudicial killings of children and adolescents and crimes against environmentalists and indigenous persons involving property rights and natural resources. UN 45- وتشير الورقة المشتركة 6 إلى الإفلات من العقاب المترسخ الذي شاب الأحكام الصادرة في قضايا اختفاء قسري من الثمانينيات، وحالات قتل للأطفال والمراهقين خارج إطار القانون، وجرائم ضد أخصائيي البيئة والسكان الأصليين تتعلق بحقوق الملكية والموارد الطبيعية(78).
    15. Ongoing abuses by members of the armed forces of the Democratic Republic of the Congo against the civilian population have also resulted in the killings of children. UN 15 - وأسفرت الاعتداءات المستمرة التي يقوم بها أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية هي الأخرى عن مقتل أطفال.
    129. Referring to article 6 and other relevant articles of the Convention, the Committee urges the State party to make every effort to reinforce protection of the right to life, survival and development of all children, inter alia, by taking effective measures to prevent extrajudicial killings of children and to investigate thoroughly all alleged cases of killing and bring perpetrators to justice. UN 129- إن اللجنة، إذ تشير إلى المادة 6 وغيرها من المواد ذات الصلة من الاتفاقية، تحث الدولة الطرف على بذل ما في وسعها من جهد لتعزيز حماية حق جميع الأطفال في الحياة والبقاء والنمو، وذلك عن طريق جملة وسائل من بينها اتخاذ التدابير الفعالة لمكافحة حالات إعدام الأطفال خارج نطاق القضاء، والتحقيق على نحو شامل في جميع حالات الإعدام المزعومة، ومحاكمة المسؤولين عنها.
    The Committee further expresses serious concern that members of the armed forces responsible for the killings of children have not always been held accountable and that grievances of families have not been redressed. UN كما تعبر اللجنة عن قلقها الشديد لأن أفراد القوات المسلحة المسؤولين عن قتل الأطفال لم يخضعوا دائماً للمساءلة ولأن الأسر لم تُعوَّض عن الأذى الذي لحق بها.
    22. There were no reports of deliberate killings of children by armed forces or armed groups. UN 22 - لم ترد أي تقارير عن قتل الأطفال عمدا من قبل القوات أو الجماعات المسلحة.
    killings of children in southern Sudan UN عمليات قتل الأطفال في جنوب السودان
    killings of children in eastern Sudan UN عمليات قتل الأطفال في شرق السودان
    Indeed, numerous reports indicate that the police systematically and routinely fail to report killings of children to the judicial authorities, and often write these cases off as part of gang wars and organized crime. UN ومن المؤكد أن العديد من التقارير تشير إلى فشل الشرطة بانتظام في الإبلاغ عن عمليات قتل الأطفال إلى السلطات القضائية وغالبا ما تشطب هذه الحالات بوصفها جزءا من حرب العصابات والجريمة المنظّمة.
    killings of children in Darfur UN عمليات قتل الأطفال في دارفور
    killings of children UN حوادث قتل الأطفال
    47. With regard to article 6 of the Convention, the Committee expresses its concern about the alleged cases of killings of children during anti-crime operations. UN 47- وفيما يتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالات قتل الأطفال المدَّعى وقوعها أثناء عمليات مكافحة الجريمة.
    828. With regard to article 6 of the Convention, the Committee expresses its concern about the alleged cases of killings of children during anti-crime operations. UN 828- وفيما يتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالات قتل الأطفال المدَّعى وقوعها أثناء عمليات مكافحة الجريمة.
    (c) To investigate immediately and effectively all killings of children and bring the perpetrators to justice; UN (ج) أن تحقق فوراً وبشكل فعال في جميع حوادث قتل الأطفال وأن تحيل المرتكبين إلى القضاء؛
    As the reported cases grew increasingly frequent, and because the situation of children is a matter of great concern to the Special Rapporteur, she decided to carry out a fact-finding mission to Honduras, where allegations of extrajudicial killings of children were received regularly. UN وبازدياد التقارير عن تكرار هذه الحالات، ونظرا لأن حالة الأطفال تشكل مثار قلق عميق للمقررة الخاصة، فقد قررت إرسال بعثة لتقصي الحقائق إلى هندوراس حيث كانت ترد بانتظام تقارير عن ادعاءات بقتل الأطفال خارج نطاق القضاء.
    49. The Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions has consistently paid attention to extrajudicial, summary or arbitrary executions of children (see E/CN.4/2004/7) and has referred to a trend of extrajudicial killings of children in some countries by vigilante groups, consisting frequently of off-duty law enforcement agents. UN 49 - ودأب المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا على أن يُولي حالات إعدام الأطفال خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا اهتمامه (انظر E/CN.4/2004/7) وعلى أن يشير إلى اتجاه لأعمال قتل للأطفال خارج نطاق القضاء في بعض البلدان على أيدي مجموعات قصاص أهلية، تتألف غالبا من موظفي إنفاذ القانون خارج نطاق عملهم.
    420. The Committee is concerned at numerous reports of ill-treatment, torture and sexual abuse of children in detention facilities, and alleged instances of killings of children by law enforcement officials. UN 420- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير العديدة عما يتعرض لـه الأطفال في مرافق الاحتجاز من إساءة معاملة وتعذيب واستغلال جنسي، وإزاء الادعاءات التي تشير إلى مقتل أطفال على يد الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus