"killings or" - Traduction Anglais en Arabe

    • القتل أو
        
    • قتل أو
        
    There is no evidence that members of the IDF responsible for such killings or the infliction of such injuries were killed or seriously injured. UN وليس ثمة أدلة على أن أفراد قوة الدفاع الإسرائيلية المسؤولين عن حوادث القتل أو الإصابة هذه قد قُتلوا أو أصيبوا بجراح خطيرة.
    The targeted killings or assassinations of militants by IDF have been discontinued. UN وتوقفت أعمال القتل أو الاغتيالات التي كان جيش الدفاع الإسرائيلي يستهدف بها الناشطين.
    Torture, arbitrary detention and extrajudicial killings or executions UN التعذيب والاحتجاز التعسفي وعمليات القتل أو الإعدام الخارجة عن نطاق القانون
    There are no political prisoners and detainees in Namibia, and there were no reports of political motivated killings or disappearances of persons in the country. UN ولا يوجد سجناء أو معتقلون سياسيون في ناميبيا، ولا توجد تقارير عن عمليات قتل أو اختفاء أشخاص بدوافع سياسية.
    :: Reporting the involvement of adolescents in killings or other criminal activities that require capital punishment under the judiciary system UN :: الإبلاغ عن تورط مراهقين في جرائم قتل أو أنشطة إجرامية أخرى تستدعي فرض عقوبة الإعدام على الجناة في إطار النظام القضائي؛
    The obligation to conduct an investigation also applies in cases of killings or other acts affecting the enjoyment of human rights that are not imputable to the State. UN وبصورة عامة، ينطبق أيضاً الالتزام بإجراء تحقيق على حالات القتل أو غير ذلك من الأعمال التي تؤثر على التمتع بحقوق الإنسان ولا تُعزى إلى الدولة.
    A recent law for victims in Colombia provides that family members of victims of killings or enforced disappearance receive around $13,000. UN وينص قانون جديد للضحايا في كولومبيا على حصول أفراد أسر ضحايا القتل أو الاختفاء القسري على حوالي 000 13 دولار.
    In some of the cases, charges had been brought against those presumed to be responsible for the killings or threats. UN وفي بعض الحالات، وجهت تهم ضد أولئك الذين يُفترض أنهم مسؤولون عن عمليات القتل أو التهديدات.
    The obligation to conduct an investigation also applies in cases of killings or other acts affecting the enjoyment of human rights that are not imputable to the State. UN وبصورة عامة، ينطبق أيضاً الالتزام بإجراء تحقيق على حالات القتل أو غير ذلك من الأعمال التي تؤثر على التمتع بحقوق الإنسان ولا تُعزى إلى الدولة.
    The bureau conducted an investigation and concluded that most of the most of the ritual killings or abuse were more urban legend than anything else. Open Subtitles وأجرى مكتب التحقيق وخلصت إلى أن وكان معظم معظم طقوس القتل أو الإيذاء أكثر الحضري أسطورة من أي شيء آخر.
    It's always happening to me, everywhere I go... lots of times there's killings or anything. Open Subtitles دائمًا يحدث حدث في كل مكان أذهب إليه الكثير من جرائم القتل أو شيئًا ما
    In general, the obligation to conduct an investigation also applies in cases of killings or other acts affecting the enjoyment of human rights that are not imputable to the State. UN وبصورة عامة، ينطبق الالتزام بإجراء تحقيق أيضاً في حالات القتل أو غيرها من الأفعال التي تؤثر في التمتع بحقوق الإنسان والتي لا تُعزى إلى الدولة.
    In general, the obligation to conduct an investigation also applies in cases of killings, or other acts affecting the enjoyment of human rights that are not imputable to the State. UN وبصورة عامة، فإن الالتزام بإجراء تحقيق ينطبق أيضاً على الأعمال غير المنسوبة إلى الدولة، مثل أعمال القتل أو غير ذلك من الأعمال التي تؤثر على التمتع بحقوق الإنسان.
    In general, the obligation to conduct an investigation also applies in cases of killings, or other acts affecting the enjoyment of human rights, that are not imputable to the State. UN وبصورة عامة، ينطبق أيضاً الالتزام بإجراء تحقيق في حالات القتل أو غيره من الأفعال التي تؤثر على التمتع بحقوق الإنسان، والتي لا تُعزَى إلى الدولة.
    In general, it should be pointed out that the obligation to conduct an investigation also applies in cases of killings or other acts affecting the enjoyment of human rights that are not imputable to the State. UN وبصورة عامة، تجدر الإشارة إلى أن الالتزام بإجراء تحقيق ينطبق أيضاً على حالات القتل أو غير ذلك من الأعمال التي تؤثر على التمتع بحقوق الإنسان غير المنسوبة إلى الدولة.
    OHCHR was pleased to note that the months preceding the campaign showed a marked decrease in political violence, such as killings or other violent attacks on opposition party supporters, as compared to previous elections. UN ولاحظت المفوضية بارتياح أن الأشهر التي سبقت الحملة شهدت انخفاضاً واضحاً في العنف السياسي، مثل القتل أو غير ذلك من الاعتداءات العنيفة على أنصار أحزاب المعارضة، مقارنة بالانتخابات السابقة.
    While the Government has stated that they should cooperate with the security forces and respect the rights of citizens, members of the brigades have, in some cases, been involved in killings or assaults on alleged criminals. UN ومع أن الحكومة قد أعلنت أن على هذه الفرق أن تتعاون مع قوات اﻷمن وأن تحترم حقوق المواطنين، إلا أن أعضاء في هذه الفرق قد شاركوا، أحيانا، في حالات قتل أو اعتداء على مجرمين مزعومين.
    In most instances those responsible for these killings or wounding dropped their bombs or fired their shells deliberately on civilian objects or in densely populated areas where they must have foreseen that the killing or wounding of civilians would ensue. UN وفي أغلب الحالات، ألقى المسؤولون عن عمليات القتل أو الإصابات هذه، قنابلهم، أو أطلقوا قذائفهم، عمدا، على أهداف مدنية، أو في مناطق مكتظة بالسكان؛ وكان عليهم أن يتوقعوا أن يترتب على ذلك قتل أو جرح مدنيين.
    In 2002, there were no reports of politically motivated killings or disappearances, and according to several nongovernmental sources, there was no increase in political violence. UN ولم ترد في عام 2002 تقارير عن وقوع عمليات قتل أو اختفاء ذات دوافع سياسية، وقد ذكرت العديد من المصادر غير الحكومية عدم حدوث زيادة في العنف السياسي.
    Between May and October 2006, OHCHR documented 13 killings or deaths in suspicious circumstances of individuals abducted and in some cases beaten by CPN(M). UN وفي الفترة من أيار/مايو إلى تشرين الأول/أكتوبر 2006، وثّقت المفوضية وقوع 13 حالة قتل أو وفاة في ظروف مريبة لأشخاص قام الحزب الشيوعي الماوي باختطافهم وضربهم في بعض الحالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus