"kind of activity" - Traduction Anglais en Arabe

    • النوع من النشاط
        
    • نوع من النشاط
        
    • النوع من الأنشطة
        
    • نوع من الأنشطة
        
    • نوع النشاطِ
        
    • نوع من النشاطات
        
    • الضرب من الأنشطة
        
    If this kind of activity by an official were not considered to be official, then this position would be understandable. UN وقد يكون هذا الموقف مفهوما إذا لم يكن هذا النوع من النشاط الذي يزاوله المسؤول قد اعتُبر نشاطا رسميا.
    The data concerning this kind of activity is presented in the following table. UN وترد البيانات المتعلقة بهذا النوع من النشاط في الجدول التالي.
    Do you think that's the kind of activity the CIA engages in? Open Subtitles هل تعتقد أن هذا النوع من النشاط تمارسه المخابرات المركزيه
    None of the existing documents on conflict resolution gives Russian armed forces the authority to carry out any kind of activity on the territory of Georgia. UN إذ لا تخوّل أيّ من الوثائق المتعلقة بحل النزاع القوات المسلحة الروسية القيام بأي نوع من النشاط في إقليم جورجيا.
    At present Finland does not have a designated body responsible for planning information activities and education in non-discrimination issues, organising the education or monitoring this kind of activity. UN فليس لدى فنلندا حاليا هيئة معينة مسؤولة عن تخطيط أنشطة التوعية والتثقيف بشأن مسائل عدم التمييز وتنظيم أنشطة التثقيف أو رصد هذا النوع من الأنشطة.
    Such brokers should be barred from performing any kind of activity related to arms transactions. UN ويجب منعهم من القيام بأي نوع من الأنشطة ذات الصلة بصفقات السلاح.
    I've been sick recently, and this kind of activity can really be hard on a guy. Open Subtitles لقد كنت مريضاً مؤخراً و هذا النوع من النشاط يمكن أن يكون صعباً على الفرد.
    If the income derived from this kind of activity continues to be modest, ILPES will design other income-generating activities, relying primarily on its advisory services. UN وإذا ظلت الايرادات المستمدة من هذا النوع من النشاط متواضعة، فإن المعهد سيعمم أنشطة أخرى مدرة للدخل معتمدا في ذلك بصورة أولية على خدماته الاستشارية.
    In accordance with the existing obligations under the Headquarters Agreement, the authorities of the host country should take the appropriate measures aimed at curtailing this kind of activity at the premises of the Cuban Mission. UN وطبقا للالتزامات القائمة بموجب اتفاقات المقر، ينبغي لسلطات البلد المضيف أن تتخذ التدابير الملائمة الرامية إلى الحد من هذا النوع من النشاط عند مباني البعثة الكوبية.
    The project beneficiaries included female gmina leaders, female gmina councillors, women involved in social or economic activity or willing to engage in this kind of activity. UN ومن بين المستفيدات من المشروع قيادات نسائية ومستشارات من البلديات ونساء منخرطات في النشاط الاجتماعي أو الاقتصادي، أو راغبات في الانخراط في هذا النوع من النشاط.
    Some delegations concluded that this kind of activity was a threat and expressed the view that it should not be undertaken without an environmental impact assessment. UN وخلصت بعض الوفود إلى أن هذا النوع من النشاط قد يشكل تهديدا، وأعربت عن وجهة نظرها في عدم القيام بمثل هذا النشاط دون تقدير تأثيره على البيئة.
    That kind of activity could also violate the Logan Act, which makes illegal any conspiracy to kill, kidnap, maim or injure persons or damage property in a foreign country. UN ومن شأن هذا النوع من النشاط أيضا انتهاك قانون لوغان، الذي يحظر قانونيا أى تآمر لقتل اﻷشخاص أو اختطافهم أو تشويههم أو إلحاق اﻹصابة بهم أو تدمير الممتلكات في بلد أجنبى.
    Due to our own experience of the negative effects of settlements, which are illegal under international law and an impediment to the achievement of peace, we reiterate our opposition to this kind of activity and call for its cessation and reversal. UN ونظرا إلى خبرتنا بالآثار السلبية لإقامة المستوطنات، وهي غير شرعية بموجب القانون الدولي وتمثل عقبة في سبيل تحقيق السلام، فإننا نعيد تأكيد معارضتنا لهذا النوع من النشاط ونطالب بوقفه وعكس اتجاهه.
    The European Union also calls upon all parties to refrain from any kind of activity that could lead to new tensions or violence and to facilitate the process of national reconciliation. UN ويطلب الاتحاد اﻷوروبي أيضا إلى جميع اﻷطراف أن تمتنع عن أي نوع من النشاط يمكن أن يؤدي إلى تجدد التوترات أو أعمال العنف وأن تيسر عملية المصالحة الوطنية.
    3. For any kind of activity, supplementary information could include an assessment of the consequences of the implementation of the activity proposed, including a cost and benefit analysis where available. UN 3 - بالنسبة لأي نوع من النشاط يمكن للمعلومات التكميلية أن تشمل تقييماً لنتائج تنفيذ هذا النشاط المقترح بما في ذلك تحليل التكاليف والمنافع كلما أتيح ذلك.
    A report from one non-governmental organization, the Halo Trust, had emphasized that mine-clearance operations and inspections should be completed before any kind of activity could be resumed in the town and its surroundings. UN وأكد تقرير صادر عن منظمة غير حكومية، هي " هالو ترست " ، أنه ينبغي إنجاز عمليات إزالة الألغام والتفتيش عليها قبل أن يمكن استئناف أي نوع من النشاط في البلدة وضواحيها.
    I'm not used to this kind of activity when I take a... Open Subtitles لست معتاداً على هذا النوع من الأنشطة عند ما أخذ
    Tunisian law prohibits this kind of activity (production, trade, export or use of equipment especially designed to inflict torture) and considers it illicit. UN يحظر التشريع التونسي الساري هذا النوع من الأنشطة [إنتاج وتسويق وتصدير واستخدام مواد مصممة خصيصاً للتعذيب]، التي يعتبرها أنشطة غير مشروعة.
    Such brokers should be barred from performing any kind of activity related to arms transactions. UN ويجب منعهم من القيام بأي نوع من الأنشطة ذات الصلة بصفقات السلاح.
    We monitor specific activity that has recently flared up in this area. What kind of activity? Open Subtitles -نحن نراقب نشاطات معينة ظهرت مؤخراً في المنطقة أي نوع من النشاطات ؟
    It also decided to outpost two officers to the field to promote this kind of activity. UN وقررت أيضا انتداب موظفين اثنين إلى الميدان لتعزيز هذا الضرب من الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus