"kind of education" - Traduction Anglais en Arabe

    • نوع التعليم
        
    • النوع من التعليم
        
    • نوع من أنواع التعليم
        
    • نوع التربية
        
    • ونوع التعليم
        
    • نوع تربية
        
    We should however ask ourselves what kind of education is being offered. UN بيد أنه ينبغي لنا أن نسأل أنفسنا عن نوع التعليم المقدَّم.
    Parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children. UN للآباء، على سبيل الأولية، حق اختيار نوع التعليم المقدم لأولادهم.
    Article 26: The prior right of parents to choose the kind of education that shall be given to their children. UN :: المادة 26: حق الآباء، على سبيل الأولوية، في اختيار نوع التعليم لأولادهم.
    This kind of education leads to low self-esteem and makes girls more vulnerable to all forms of exploitation. UN وهذا النوع من التعليم يؤدي إلى تدني احترام الذات ويجعل البنات أكثر عرضة لجميع أشكال الاستغلال.
    That kind of education allows one to act according to one's own thoughts. UN ويمكننا ذلك النوع من التعليم من العمل وفقا لأفكارنا بالذات.
    Furthermore, disabled children still miss out disproportionately on receiving any kind of education. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال الأطفال ذوو الإعاقة تفوتهم على نحو غير متناسب فرص الحصول على أي نوع من أنواع التعليم.
    " 2. Reaffirms that parents have the right to choose the kind of education given to their children; UN " 2 - تؤكد من جديد حق الوالدين في اختيار نوع التربية التي يتلقاها أطفالهما؛
    It was suggested that the working groups discuss a mission statement and operational concept, a timeline, budget estimations, possible partners and collaborators, the kind of education and training that would be needed and access to technical facilities. UN واقتُرح أن تقوم الأفرقة العاملة بمناقشة بيان البعثة ومفهوم تشغيلها، والخط الزمني، وتقديرات الميزانية، والشركاء والمتعاونين المحتملين، ونوع التعليم والتدريب الضروريين، والاستفادة من المرافق التقنية.
    Furthermore, parents have a prior right to choose the kind of education that is given to their children. UN وعلاوة على ذلك، من حق الآباء اختيار نوع التعليم المقدم لأطفالهم.
    Furthermore, parents have a prior right to choose the kind of education that is given to their children. UN وعلاوة على ذلك، من حق الآباء اختيار نوع التعليم المقدم لأطفالهم.
    The report will examine what kind of education is available and what kind of further measures are needed in the future. UN وسيدرس التقرير نوع التعليم المتاح وأي نوع آخر من التدابير التي يجب اتخاذها في المستقبل.
    Furthermore, parents have a prior right to choose the kind of education that is given to their children. UN وعلاوة على ذلك، من حق الآباء اختيار نوع التعليم المقدم لأطفالهم.
    In the Covenant, the right of parents or guardians to choose the kind of education that shall be given to their children is recognized, provided it conforms to the minimum educational standards. UN ويعترف العهد للآباء أو الأولياء بحقهم في اختيار نوع التعليم الذي يتلقاه أطفالهم، شريطة أن يتفق الاختيار والمعاييرَ التعليمية الدنيا.
    Children enter the education system at an impressionable age and the kind of education they are exposed to shapes the kind of adults and citizens they become. UN فالأطفال يدخلون إلى المنظومة التعليمية في عمر حسّاس كما أن نوع التعليم الذي يتلقونه يشكِّل نوع الكهول والمواطنين الذي سيكونون عليه في المستقبل.
    3. Parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children. UN 3- للآباء، على سبيل الأولوية، حق اختيار نوع التعليم الذي يُعطى لأولادهم.
    The representative therefore stressed the need to extend this kind of education also to people outside the formal educational system. UN ولهذا، شدَّد الممثل على ضرورة توسيع نطاق هذا النوع من التعليم ليشمل أيضاً الأشخاص من خارج نظام التعليم النظامي.
    Accordingly, the Department of Bilingual Intercultural Education (DIGEBI), the body in charge of the technical side of this kind of education, has been reorganized and expanded. UN وتجدر الإشارة في هذا السياق إلى توسيع وإعادة تنظيم إدارة التعليم مزدوج اللغة، وهي الهيئة المشرفة على الجانب التقني من هذا النوع من التعليم.
    192. The number of girls enrolled in this kind of education is increasing year on year. UN 193- كما تزايدت أعداد الملتحقات بهذا النوع من التعليم عاماً بعد عام.
    They do not speak the language of the country and do not receive any kind of education. UN ولا يتكلم هؤلاء الأطفال لغة البلد ولا يتلقون أي نوع من أنواع التعليم.
    The representative of Benin had maintained that the draft resolution had nothing to do with human rights, yet its paragraph 2 reaffirmed that parents had the right to choose the kind of education given to their children while making no mention of children's right to an education. UN وقد صرح ممثل بنن بأن مشروع القرار لا صلة له بحقوق الإنسان، مع أن الفقرة 2 منه تؤكد حق الوالدين في اختيار نوع التربية التي يتلقاها أطفالهما، ولا تشير البتة إلى حق الطفل في التربية.
    This has been attributed to many causes, such as custom, the kind of education received at home or at school, an environment that sets bad examples for children, and even ignorance on the part of persons who believe AIDS can be cured by having sex with children. UN والأسباب التي سيقت تأتي من مصادر متنوعة، مثل العادات، ونوع التعليم المقدم سواء في المنزل أو في المدرسة، والبيئة التي تعطي أمثلة سيئة للأطفال، وجهل بعض الأفراد المقتنعين بإمكان الشفاء من الإيدز من خلال العلاقات الجنسية مع الأطفال، وغير ذلك كثير.
    “Parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given their children.” UN " لﻵباء الحـــق اﻷول فـــي اختيار نوع تربية أولادهم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus