I can't see how she can stand this kind of pressure much longer, if that's what you mean. | Open Subtitles | لا اعلم كيف تستطيع تحمل هذا النوع من الضغط اكثر من ذالك اذا كان هذا ماتعنية |
I hate to say this, but I don't think you can put that kind of pressure on her. | Open Subtitles | أكره قول هذا لكن لا أعتقد بأن بأمكانك وضع ذلك النوع من الضغط عليها |
It won't be able to pump against that kind of pressure. | Open Subtitles | انها لن تكون قادرة على ضخ ضد هذا النوع من الضغط. |
In none of the cases was there any kind of pressure or influence from other persons. | UN | ولم يكن هناك في أي حالة من الحالات التي جرى فحصها أي نوع من الضغط أو التأثير من أي شخص آخر. |
Relax, tell me what kind of pressure you're having. | Open Subtitles | استرخي ، أخبريني أي نوع من الضغوط تواجهين؟ |
82. The SPT urges the State party to introduce due process safeguards so that detainees in police custody are not subject to any kind of pressure to make them confess to the commission of a crime or to obtain evidence unlawfully. | UN | 82- وتحث اللجنة الفرعية الدولة الطرف على إدخال ضمانات للإجراءات القانونية الواجبة لكي لا يتعرض المحتجزون في عهدة الشرطة لأي نوع من أنواع الضغط لإجبارهم على الاعتراف بارتكاب جرائم أو للحصول على أدلة بطريقة غير مشروعة. |
He suggested that the Anglo-Saxon system could constitute a better way of avoiding that kind of pressure. | UN | وبين أن النظام الآنغلو - سكسوني قد يشكل طريقة أفضل لتجنب ذلك النوع من الضغوط. |
You don't know what kind of pressure I was under! | Open Subtitles | ؟ أنت لاتعلم ماهو نوع الضغط الذي كنت تحته |
Similarly, the conversion of Muslims to another religion should not give rise to any kind of pressure, restriction or deprivation of freedom with respect to the converted believers and the religious officials of their community | UN | وبالمثل، فإن تحول مسلمين إلى دين آخر يجب ألا يؤدي بأي حال إلى ممارسة الضغوط على المؤمنين المتحولين دينيا والمسؤولين الدينيين في طائفتهم أو إلى فرض قيود عليهم أو حرمانهم من الحرية. |
Do you have any idea the kind of pressure I'm under because of you two? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة هذا النوع من الضغط وأنا تحت بسببك اثنين؟ |
Staying absolutely silent under that kind of pressure was a skill he undoubtedly learned as a child. | Open Subtitles | البقاء صامتا تماما تحت ذلك النوع من الضغط كانت مهارة بدون شك تعلمها و هو طفل |
He doesn't need that kind of pressure right now. | Open Subtitles | هو ليس في حاجة لهذا النوع من الضغط الآن. |
There are going to be players that choke handling this kind of pressure at such a young age. | Open Subtitles | وهناك ستكون اللاعبين الذين خنق التعامل مع هذا النوع من الضغط في هذه السن المبكرة. |
Jesse, I don't know anything about the kind of pressure that's being put on you right now. | Open Subtitles | جيسي، وأنا لا أعرف أي شيء عن هذا النوع من الضغط الذي يتم وضعه على لك الآن. |
That kind of pressure, that kind of scrutiny... | Open Subtitles | ذلك النوع من الضغط ذلك النوع من الفحص الدقيق |
I don't need this kind of pressure, man. | Open Subtitles | انا لا ارغب في هذا النوع من الضغط يا صاح |
Therefore, at the early stages of any consultation, there must be open discussion free from any kind of pressure. | UN | ولذلك، من الواجب أن يوجد في المراحل المبكرة من أية مشاورة نقاش منفتح متحرر من أي نوع من الضغط. |
Israel continues to ignore all these legal instruments without any kind of pressure being brought to bear on it. | UN | وتمعن إسرائيل في تجاهل كل هذه النصوص دون أن يُمارس عليها أي نوع من الضغوط. |
253. The SPT urges the State party to introduce due process safeguards so that detainees in police custody are not subject to any kind of pressure to make them confess to the commission of a crime or in order to obtain evidence unlawfully. | UN | 253- وتحث اللجنة الفرعية الدولة الطرف على إدخال ضمانات للإجراءات القانونية الواجبة لكي لا يتعرض المحتجزون في عهدة الشرطة لأي نوع من أنواع الضغط لإجبارهم على الاعتراف بارتكاب جرائم أو للحصول على أدلة بطريقة غير مشروعة. |
Can't handle that kind of pressure. | Open Subtitles | لا استطيع أن أتعامل مع هذا النوع من الضغوط |
I had no idea the kind of pressure you're under. | Open Subtitles | لم يكن لدي أدنى فكرة عن نوع الضغط الذي عليك |
Similarly, the conversion of Muslims to another religion should not give rise to any kind of pressure, restriction or deprivation of freedom with respect to the converted believers and the religious officials of their community. | UN | وبالمثل، فإن تحول مسلمين إلى دين آخر لا يجب أن يؤدي بأي حال إلى ممارسة الضغوط على المؤمنين المتحولين دينيا والمسؤولين الدينيين في طائفتهم أو إلى فرض القيود عليهم أو حرمانهم من الحرية. |
With a binding to stop the bleeding. nothing will give us that kind of pressure. | Open Subtitles | بشئ كى نوقف النزيف لاشئ سيعطينا هذا الكم من الضغط |