"kinds of assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنواع المساعدة
        
    • أنواع المساعدات
        
    • بأنواع المساعدة
        
    • أشكال المساعدة
        
    He would therefore like to know about the kinds of assistance available from UNICEF to help countries which had not yet done so. UN وهو يود لذلك أن يعرف عن أنواع المساعدة المتوافرة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة لمعاونة البلدان التي لم تفعل ذلك بعد.
    The parties guarantee their safety and freedom of movement and shall provide them with all kinds of assistance in their performance of their duties. UN ويضمن الطرفان سلامتهم وحرية انتقالهم، وسيقدمان إليهم جميع أنواع المساعدة التي تلزمهم ﻷداء واجباتهم.
    It is necessary to stress the need for an effective United Nations role in providing all kinds of assistance to the Palestinian people as they rebuild and revive their society. UN ومن الضروري أن نؤكد على الحاجة الى اضطلاع اﻷمم المتحدة بدور فعال في توفير جميع أنواع المساعدة للشعب الفلسطيني وهو يبنــي مجتمعه ويعيد إحيائه.
    Financial, technical and other kinds of assistance to developing countries should be strengthened so as to boost their capacity-building. UN وينبغي تعزيز المساعدة المالية والتقنية وغيرهما من أنواع المساعدات للبلــدان النامية من أجل زيادة بناء القدرات لديها.
    Kuwait will continue its efforts to ensure the delivery of all kinds of assistance, which we hope will alleviate the suffering of the brotherly people of Iraq. UN وستستمر الكويت في جهودها لتقديم شتـى أنواع المساعدات التي من شأنها تخفيف معاناة الشعب العراقي الشقيق.
    These workshops are aimed at raising understanding of the main treaty provisions, examining the implications of ratification and informing Governments of the kinds of assistance that are available from the United Nations if they should wish to pursue ratification. UN والهدف من حلقات العمل هذه هو زيادة فهم الأحكام الرئيسية للمعاهدة ودراسة آثار التصديق عليها وإبلاغ الحكومات بأنواع المساعدة التي توفرها لها الأمم المتحدة إذا ما رغبت في المضي في التصديق.
    We appeal to the international community to continue to provide all kinds of assistance to Palestine. UN إننا نناشد المجتمع الدولي أن يواصل تقديم جميع أشكال المساعدة لفلسطين.
    The law on International Cooperation in Criminal Matters does not define specific types of procedural actions, which means that all kinds of assistance are available for foreign States, if the Georgian investigative authorities are authorized to conduct such actions in domestic cases. UN والقانون الخاص بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية لا يحدد أنواعا معينة من التدابير الإجرائية، مما يعني إتاحة جميع أنواع المساعدة للدول الأجنبية، إذا ما كانت سلطات التحقيق الجورجية مخوّلة باتخاذ إجراءات من هذا القبيل في حالة القضايا الداخلية.
    Country-level work in these core areas is typically backed by thematic programmes that supply technical and other kinds of assistance. UN وتدعم العمل على المستوى القطري في هذه المجالات الرئيسية عادة برامج مواضيعية تقدم المساعدة التقنية وغيرها من أنواع المساعدة.
    It was considered, however, that such an indicator would be strongly influenced by policy factors and, in the case of natural disasters, their effect on the GDP would be dampened by emergency aid and other kinds of assistance. UN ولكن رئي أن مثل هذا المؤشر يتعرض بشدة لتأثير عوامل السياسة العامة، وأن أثر الكوارث الطبيعية على الناتج المحلي الإجمالي تخفف منه المعونة التي تقدم في حالات الطوارئ وغيرها من أنواع المساعدة.
    41. Some developed States pointed out that they currently provided various kinds of assistance to developing States. UN 41 - وأشارت بعض الدول المتقدمة النمو إلى أنها تقدم حاليا شتى أنواع المساعدة للدول النامية.
    The Republic of Belarus is prepared to give all kinds of assistance for the creation of favourable conditions for fruitful cooperation between such eminent international organizations as the United Nations and the Inter-Parliamentary Union. UN وجمهورية بيلاروس على استعداد ﻷن تقدم كل أنواع المساعدة من أجل تهيئة الظروف المناسبة للتعاون المثمر بين المنظمات الدولية الهامة مثل اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    Notwithstanding the limitations inherited from the checklist, the matrix provided a good picture of the kinds of assistance needed by States to implement the Convention and made it possible to prioritize those needs. UN وبرغم القيود التي فرضتها القائمة المرجعية، فقد أعطت المصفوفة صورة جيدة عن أنواع المساعدة التي تحتاجها الدول لتنفيذ الاتفاقية وأتاحت المجال أمام ترتيب أولويات تلك الاحتياجات.
    41. In Belarus a network of social service institutions has been developed to provide various kinds of assistance to women victims of violence. UN 41 - في بيلاروس استحدثت شبكة لمؤسسات الخدمة الاجتماعية لتقديم مختلف أنواع المساعدة إلى النساء ضحايا العنف.
    They all provide various kinds of assistance to women and children who have found themselves in crisis situations, including cases where this is due to cruelty. UN وهي جميعها تقدِّم مختلف أنواع المساعدة إلى النساء والأطفال الذين يجدون أنفسهم في أوضاع متأزمة بما في ذلك الحالات التي يرجع ذلك فيها إلى القسوة.
    It has established a centre for migrants' rights to combat xenophobia and all forms of racism and intolerance and to provide all kinds of assistance and legal advice. UN وقد أنشأ مركزا لحقوق المهاجرين لمكافحة كره الأجانب وجميع أشكال التمييز والتعصب ولتقديم جميع أنواع المساعدة والمشورة القانونية.
    For this reason, unscrupulous elements outside the country are providing the KNU with all kinds of assistance. UN ولهذا السبب، فإن عناصر لا ضمير لها خارج البلد تتولى تقديم جميع أنواع المساعدات إلى الاتحاد.
    We are ready to share further experience on agricultural development with other developing countries within the framework of South-South cooperation and to provide various kinds of assistance to the extent possible. UN ونحن على استعداد لتبادل المزيد من الخبرات بشأن التنمية الزراعية مع البلدان النامية الأخرى ضمن إطار التعاون بين بلدان الجنوب، ولتوفير مختلف أنواع المساعدات بالقدر الممكن.
    These workshops will aim at raising understanding of the main treaty provisions, examining the implications of ratification and informing Governments of the kinds of assistance that are available from the United Nations if they should wish to pursue ratification. UN وستهدف حلقات العمل هذه إلى زيادة فهم الأحكام الرئيسية للمعاهدة ودراسة آثار التصديق عليها وإبلاغ الحكومات بأنواع المساعدة التي توفرها لها الأمم المتحدة إذا ما رغبت في المضي في التصديق.
    Those workshops will aim at raising understanding of the main treaty provisions, examining the implications of ratification and informing Governments of the kinds of assistance that are available from the United Nations if they should wish to pursue ratification. UN وتهدف حلقتا العمل هاتين إلى زيادة فهم الأحكام الرئيسية للمعاهدة ودراسة آثار التصديق عليها وإبلاغ الحكومات بأنواع المساعدة التي توفرها لها الأمم المتحدة إذا ما رغبت في المضي في التصديق.
    The Agreement assigns to that force the task of facilitating the implementation of the Peace Agreement, specifically by supervising implementation of the Protocol on the Integration of the Armed Forces of the Two Parties and by providing various kinds of assistance to the authorities and competent bodies. UN إن الاتفاق ينيط بتلك القوة مهمة تسهيل تنفيذ اتفاق السلم، وعلى وجه التحديد بإلاشراف على تنفيذ البروتوكول الخاص بدمج القوات المسلحة للطرفين وبتوفير مختلف أشكال المساعدة للسلطات والهيئات المختصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus