Yeah, I knew you guys had all kinds of problems. | Open Subtitles | نعم، كنت أعرف يا رفاق زيارتها كل أنواع المشاكل. |
We had all kinds of problems since they got here. | Open Subtitles | لقد حظينا بكل أنواع المشاكل منذ مجيئهم إلى هنا |
Yeah, that come into our state creating all kinds of problems. | Open Subtitles | أجل، هذا جاء إلى ولايتنا صانعاً كل أنواع المشاكل |
These kinds of problems are not unique to international merchandise trade statistics. | UN | وهذا النوع من المشاكل ليس مقصورا على إحصاءات التجارة الدولية للبضائع. |
But these kinds of problems... they're too big, all right? | Open Subtitles | لكن هذا النوع من المشاكل 000 إنها مشاكل ضخمة , لا يمكنك إصلاحها , حسنا؟ |
Second, non-governmental stakeholders have a high level of knowledge of the kinds of problems that are to be addressed and potential ways to tackle them, which has proven to complement the government perspective in a useful way. | UN | ثانيا، تتمتع المنظمات غير الحكومية من الجهات المعنية بمستوى عال من المعرفة بأنواع المشاكل التي يتعين معالجتها والسبل الممكنة للتصدي لها، الأمر الذي ثبت أنه يكمل منظور الحكومة بطريقة مفيدة. |
These kinds of problems should be dealt with through psycho—social services, treatment, etc. with the necessary family support. | UN | وينبغي معالجة هذه الأنواع من المشاكل من خلال الخدمات والمعالجة النفسية الاجتماعية الخ، مع ما يلزم من مساندة من الأسرة. |
As a pregnant teenager, you're in a high-risk group for all kinds of problems. | Open Subtitles | كمراهقة حبلى, أنت عُرضة للخطر من كلّ أنواع المشاكل. |
Actors With All kinds of problems Get Insured All The Time. | Open Subtitles | الممثلون الذين لديهم كل أنواع المشاكل يحصلون على تأمين طوال الوقت |
You create all kinds of problems and then, you just assume everyone else is gonna clean them up for you. | Open Subtitles | تخلقين كل أنواع المشاكل وبعد ذلك ، تتوقعي من كل الآخرين أن يحلوها لكِ |
You know, Terry, a lot of people come to see me with all kinds of problems | Open Subtitles | أتعلم , تيري , كثير من الناس تأتي لرؤيتي بجميع أنواع المشاكل |
The concept of a “culture of prevention” entails a comprehensive approach to different kinds of problems. | UN | إن مفهوم " ثقافة الوقاية يتضمن اتباع نهج شامل إزاء أنواع المشاكل المختلفة. |
The exhausting external debt must be paid and the whole spectrum of environmental and other kinds of problems currently affecting societies must be addressed. | UN | والدين الخارجي الباهظ يجب أن يسدد والطيف الكامل للشواغل البيئية وغيرها من أنواع المشاكل التي تعاني منها المجتمعات في الوقت الحاضر، يجب معالجته. |
65. These advisory commissions support the Ministry in diagnosing any kinds of problems and in drawing up recommendations. | UN | 65- وتدعم هذه اللجان الاستشارية الوزارة في الكشف عـن جميع أنواع المشاكل وتصدر توصيات. |
Efforts to help this target group find work often entail solving all kinds of problems in other areas through practical support from the programme organisers or recourse to youth care or youth services programmes. | UN | وكثيرا ما تؤدي الجهود الرامية إلى مساعدة هذه المجموعة المستهدفة على العثور على عمل إلى حل جميع أنواع المشاكل في مجالات أخرى من خلال الدعم العملي من منظمي البرنامج أو اللجوء إلى برامج رعاية الشباب أو خدمات الشباب. |
We have preferred not to identify the countries concerned; these are just examples of the kinds of problems which SMEs may face, and are not intended to throw light on the regulation or approach in any specific country, nor can general conclusion necessarily be drawn from them. | UN | وقد فضلنا عدم تحديد البلدان المعنية؛ فهذه مجرد أمثلة عن أنواع المشاكل التي قد تواجه المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وليس الهدف منها إلقاء الضوء على التنظيم أو النهج المتبع، في بلد بعينه، كما أنه لا يمكن بالضرورة استخلاص استنتاجات عامة منها. |
The government agency, as a participant in the human rights regime, had the obligation to ensure that the company had acted with the appropriate due diligence by anticipating the kinds of problems that it would inevitably encounter in a conflict zone and having policies in place to deal with them. | UN | وتكون الوكالة الحكومية، بصفتها مشاركة في نظام حقوق الإنسان، ملتزمة بكفالة أن تكون الشركة قد عملت مع توخي العناية الواجبة المناسبة، وذلك بتوقع أنواع المشاكل التي ستواجهها حتما في منطقة نزاع ووضع سياسات لمواجهة هذه المشاكل. |
Burundi is not the only country in the world where urban and rural societies are polarized as a result of a rigid social hierarchy and the concentration of income and all kinds of resources. Many societies in Latin America are facing the same kinds of problems. | UN | وعلى أي حال فإن بوروندي ليست البلد الوحيد في العالم الذي يظهر فيه انعزال الريف عن الحضر بواسطة هيكل اجتماعي يتسم بالطبقية الحادة وتركيز لﻹيرادات أو الموارد بشتى أنواعها إذ أن العديد من مجتمعات أمريكا اللاتينية مثلا تعيش هذا النوع من المشاكل. |
Congressman Sandoval doesn't come with these kinds of problems. | Open Subtitles | عضو الكونغرس "ساندوفال" لا يسبّب هذا النوع من المشاكل. |
But his daughter's husband, well, he doesn't seem to be having any of these kinds of problems. | Open Subtitles | زوج إبنته يبدو أنـّه ليس لديه هذا النوع من المشاكل لقد تم سحق عظامها حتـّى ماتت ...في حادث سيـّارة، لكنه |
38942. The evaluation has confirmed that country offices are not wellvery aware of the kinds of problems faced in other settings, let alone the kind of solutions generated in other UNDP missions, including those in close geographic proximity. | UN | 36 - وأكد التقييم أن المكاتب القطرية ليست على علم تام بأنواع المشاكل المصادفة في خلفيات أخرى، ناهيك عن نوع الحلول التي تم التوصل إليها في بعثات أخرى للبرنامج الإنمائي، ومن بينها تلك الموفدة إلى مناطق جغرافية مجاورة. |
It seemed outlandish to think that the ocean could be acidified enough to cause these kinds of problems. | Open Subtitles | وبدا غريبا أن نعتقد أن المحيط يمكن المحمضة بما يكفي للتسبب هذه الأنواع من المشاكل. |