"kinds of weapons of mass destruction" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنواع أسلحة الدمار الشامل
        
    • أنواع من أسلحة الدمار الشامل
        
    Iran is a leading nation in rejecting and opposing all kinds of weapons of mass destruction, including nuclear weapons. UN وإيران أمة رائدة في مجال رفض ومعارضة جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل بما فيها الأسلحة النووية.
    The space treaty prohibits the placing in orbit around the Earth of nuclear weapons or any kinds of weapons of mass destruction. UN وتحظر المعاهدة المتعلقة بالفضاء وضع أسلحة نووية أو أي نوع من أنواع أسلحة الدمار الشامل في مدار الأرض.
    First, I should like to reiterate that Turkey's security policy excludes the production and use of all kinds of weapons of mass destruction. UN بداية، أود أن أؤكد من جديد أن سياسية الأمن التركية تستبعد إنتاج واستخدام جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    First, I wish to stress that Turkey's security policy excludes the production and use of all kinds of weapons of mass destruction. UN أولاً، أود أن أشدد على أن السياسة الأمنية لتركيا تستبعد إنتاج واستعمال جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    Despite numerous calls from the international community, Israel consistently refuses to join these instruments and continues its clandestine programme to develop and produce several kinds of weapons of mass destruction. UN ورغم النداءات المتكررة من المجتمع الدولي، ترفض إسرائيل باستمرار الانضمام إلى هــذه الصكوك، وتواصل برنامجها السري لاستحداث وإنتاج عــدة أنواع من أسلحة الدمار الشامل.
    The greatest concern of the coming century is that the revolutionary progress in science and technology achieved over the past 100 years has resulted in, among other things, the production of all kinds of weapons of mass destruction. UN إن أكبر شاغل لنا في القرن المقبل هو أن التقدم الثــوري الــذي أحرزنــاه في العلم والتكنولوجيا طوال السنوات المائة الماضية أسفر، في جملة أمور، عن إنتاج جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    The Chinese Government has consistently advocated the complete prohibition and destruction of all kinds of weapons of mass destruction, and is resolutely opposed to the proliferation of such weapons. UN وقد دعت حكومة الصين دوماً إلى حظر وتدمير جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل حظراً وتدميراً كاملين، وتعارض بعزم انتشار تلك الأسلحة.
    It is only through this cooperation and compliance that Iraq will be in a position to receive certification, acceptable to the international community, that it is no longer building, testing, storing or hiding the worst kinds of weapons of mass destruction. UN ولن يكون بوسع العراق في الحصول على شهادة، يقبلها المجتمع الدولي، بأنه لم يعد يبني، أو يجرب، أو يخزن أو يخفي أسوأ أنواع أسلحة الدمار الشامل إلا عن طريق هذا التعاون والامتثال.
    Germany had long since renounced all kinds of weapons of mass destruction and had demonstrated that it had not resulted in any disadvantage in competing with others in the international arena. UN ولقد نددت ألمانيا منذ وقت طويل بجميع أنواع أسلحة الدمار الشامل وأظهرت أن ذلك لا يسفر عن أي ضعف فيما يتصل بالتنافس مع آخرين في الساحة الدولية.
    It is only by providing such cooperation that Iraq can receive certification acceptable to the international community that it is no longer building, testing, storing or hiding the worst kinds of weapons of mass destruction. UN ولا يمكن أن يحظى العراق بقبول المجتمع الدولي بأنه لم يعد ينتج أسوأ أنواع أسلحة الدمار الشامل أو يجري التجارب عليها، أو يخزنها أو يخفيها إلا بقيام هذا التعاون.
    It is in strict compliance with all its relevant international obligations and consistently implements its policy on the nonproliferation and prohibition of the development, production, testing, stockpiling and the use of all kinds of weapons of mass destruction. UN وهي تمتثل امتثالا صارما لجميع التزاماتها الدولية ذات الصلة وتنفذ باستمرار سياستها المتعلقة بعدم الانتشار النووي وحظر استحداث جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل وإنتاجها واختبارها وتكديسها واستخدامها.
    Therefore, the international community and the General Assembly have encountered a clear and positive acceptance by the State of Kuwait of the evaluation strategy that the United Nations follows, represented in the agreements and conventions formulated against all kinds of weapons of mass destruction. UN وعليه استجابت دولة الكويت للمجتمع الدولي والجمعية العامة بأن قبلت بشكل واضح وإلزامي التقييم الاستراتيجي الذي تتبعه الأمم المتحدة، ممثلا في الاتفاقات والاتفاقيات التي صيغت لمكافحة جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    At the same time, it is astonishing that a regime that has a dark record of developing, producing and stockpiling many inhumane kinds of weapons of mass destruction ventures to accuse a country that is among those in the Middle East that have joined the most basic international instruments in effect in the field of disarmament. UN ومن المدهــش، فــي الوقت ذاته، أن يجرؤ نظام له سجــل حالــك من استحــداث وإنتــاج وتخزين الكثير من أنواع أسلحة الدمار الشامل غير اﻹنسانية، على اتهام بلد من بلدان الشرق اﻷوسط التي انضمــت إلى الصكوك الدولية اﻷساسية السارية في ميدان نزع السلاح.
    There is an expectation that the recent pronouncements will generate the necessary momentum and willingness to take concrete action for the realization of a peaceful and stable world free of all kinds of weapons of mass destruction and an equitable global security architecture underpinned by equal and undiminished security for all States. UN وهناك توقعات بأن تولد الإعلانات الأخيرة الزخم الضروري والرغبة في اتخاذ إجراءات ملموسة لتحقيق عالم ينعم بالسلام والاستقرار وخال من جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل وهيكل للأمن العالمي المنصف يدعمه الأمن المتساوي وغير المنقوص لجميع الدول.
    - The Prime Minister of the Socialist Republic of Viet Nam issued Instruction 25/2007/CT-TTg on terrorism prevention in new situations, including measures to control crimes of illegal transport and smuggling of weapons, explosive materials, radioactive substances and various kinds of weapons of mass destruction. UN - أصدر رئيس وزراء جمهورية فييت نام الاشتراكية الأمر رقم 25/2007/CT-TTg بشأن منع الإرهاب في الأوضاع الجديدة، بما في ذلك التدابير الرامية إلى مكافحة جرائم النقل والتهريب غير المشروعين للأسلحة، والمواد المتفجرة، والمواد المشعة وشتى أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    1. The State of Kuwait has established for itself a basic guiding principle to deal with issues relating to international and regional activities concerning all kinds of weapons of mass destruction and their non-proliferation in the world in general, and in the Middle East region in particular. UN 1 - أرست دولة الكويت لنفسها مبدأ توجيهيا أساسيا فيما يتعلق بمعالجة المسائل المتصلة بالأنشطة الإقليمية والدولية ذات الصلة بجميع أنواع أسلحة الدمار الشامل وعدم انتشارها في العالم بوجه عام، وفي الشرق الأوسط على وجه الخصوص.
    3. The Syrian Arab Republic considers that those States that have capabilities in outer space bear a responsibility to ensure its peaceful and non-military utilization, to refrain from engaging in an arms race in outer space and to keep it free of all kinds of weapons of mass destruction. UN 3 - تعتبر الجمهورية العربية السورية أن الدول التي تمتلك قدرات في الفضاء الخارجي تتحمل مسؤولية تأمين الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي، وعدم عسكرته أو الشروع بسباق تسلح فيه، والحفاظ عليه خاليا من جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    The plain fact remains that the major source of the unending international tension is lack of confidence. Confidence was immolated in favour of the short-term interests of the warmongers who dragged the world into the dilemma of the cold war and kept it there for more than four decades during which all kinds of weapons of mass destruction were stockpiled, posing a constant threat to mankind. UN ولكــن الحقيقــة الواضحــة هــي أن المصدر الرئيسي للتوتر الدولي المستمر هو انعدام الثقة التي ضُحي بها مــن أجــل المصالــح القصيرة اﻷجل لتجار الحروب الذين جرفوا العالم إلى مأزق الحرب الباردة وأبقوه فيه ﻷكثر من أربعة عقود كدست خلالها جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل لتفــرض على الجنس البشري تهديدا مستمرا.
    22. Mr. PAK Gil Yon (Democratic People's Republic of Korea) said that the end of the cold war had aroused new hopes, but international efforts to eliminate all kinds of weapons of mass destruction and realize complete disarmament still encountered numerous difficulties. UN ٢٢ - السيد باك جيل يون )جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية(: قال إن نهاية الحرب الباردة أذكت آمالا جديدة، إلا أن الجهود الهادفة إلى إزالة جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل وتحقيق نزع كامل للسلاح ما تزال تواجه صعوبات جمة.
    I would like to reiterate that the inaction imposed on the Security Council over the past several decades in regard to addressing the Zionist regime's well-documented development of all kinds of weapons of mass destruction has permitted that regime to avoid even implicitly acknowledging its possession of nuclear weapons, in contradiction of the basic principles of international law and the Charter of the United Nations. UN أود أن أؤكد مجددا أن التقاعس المفروض على مجلس الأمن خلال العقود القليلة الماضية في ما يتعلق بمعالجة قيام النظام الصهيوني بالتطوير الموثق جيدا لجميع أنواع أسلحة الدمار الشامل قد سمح لذلك النظام أن يتجنب حتى الاعتراف ضمنا بحيازته للأسلحة النووية، مما يتناقض مع المبادئ الأساسية للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    Despite numerous calls from the international community, Israel consistently refuses to join those instruments and continues its clandestine programme to develop and produce several kinds of weapons of mass destruction. UN ورغم النداءات العديدة من المجتمع الدولي تدأب إسرائيل على رفض الانضمام إلى تلك الصكوك وتواصل برنامجها السري لتطوير وإنتاج عدة أنواع من أسلحة الدمار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus