"king abdullah bin abdul" - Traduction Anglais en Arabe

    • الملك عبد الله بن عبد
        
    The Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah bin Abdul Aziz Al Saud King of the Kingdom of Saudi Arabia UN خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية
    This proposal for the establishment of such a centre was first put forward by His Royal Highness King Abdullah bin Abdul Aziz when the Kingdom of Saudi Arabia convened the International Counter-Terrorism Conference in Riyadh in 2005. UN وقد طَرَح اقتراحَ إنشاء هذا المركز لأول مرة صاحبُ السمو الملكي الملك عبد الله بن عبد العزيز عندما عقدت المملكة العربية السعودية المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب في الرياض في عام 2005.
    They acknowledge the Appeal of Makkah issued by the International Islamic Conference for Dialogue, called by Custodian of Two Holy Mosques, King Abdullah bin Abdul Aziz Al-Saud, and organized by the Muslim World League earlier in 2008. UN وإذ يعبّر المشاركون عن شكرهم لنداء مكة المكرمة الصادر عن المؤتمر الإسلامي العالمي للحوار الذي دعا إليه خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز ونظمته رابطة العالم الإسلامي عام 2008م.
    King Abdullah bin Abdul Aziz Al-Saud UN الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود
    The participants applauded the concern of the Custodian of the Two Holy Mosques King Abdullah bin Abdul Aziz Al-Saud for dialogue and call on all nations to pay attention to it and to reject violence. UN وأشاد المشاركون باهتمام خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود بالحوار، ودعوته أمم العالم وشعوبه إلى العناية به وإلى نبذ العنف، وتأكيده
    We are gathered here today at this high-level meeting of the General Assembly on dialogue among religions and civilizations in response to the strong initiative taken by the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah bin Abdul Aziz Al-Saud of the Kingdom of Saudi Arabia. UN إننا نلتقي هنا اليوم في هذا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الحوار بين الأديان والحضارات تجاوبا مع المبادرة القوية التي أخذ زمامها خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية.
    12. Welcome also the initiative of King Abdullah bin Abdul Aziz to convene the Madrid World Conference on Dialogue for interfaith and intercultural dialogue, as well as the holding of the high-level session of the United Nations General Assembly to support the initiative; UN 12 - نرحب أيضا بمبادرة الملك عبد الله بن عبد العزيز لعقد مؤتمر مدريد العالمي للحوار بين الأديان وبين الثقافات، وبعقد الدورة الرفيعة المستوى للجمعية العامة تأييدا لهذه المبادرة؛
    Proceeding from the call by the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah bin Abdul Aziz Al Saud, which launched the process of Arab reconciliation at the Economic, Social and Development Summit in Kuwait, and from the importance of greater efforts to clear the atmosphere and build bridges to overcome differences concerning joint Arab action, in which all Arab States are involved, UN وانطلاقاً من دعوة خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود التي أطلقت عملية المصالحة العربية في القمة الاقتصادية والاجتماعية والتنموية بالكويت، وأهمية بذل المزيد من الجهود لتنقية الأجواء وبناء الجسور بما يسمح بتجاوز الخلافات بعمل جماعي تشارك فيه جميع الدول العربية.
    On 7 October, King Abdullah bin Abdul Aziz Al Saud undertook his first visit to the Syrian Arab Republic since his accession to the throne for a summit with the Syrian President. UN وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر، قام الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود بزيارته الأولى إلى الجمهورية العربية السورية منذ توليه العرش لعقد مؤتمر قمة مع الرئيس السوري.
    It should be recalled that the Assembly benefited from high-level participation at that meeting, including the presence of King Abdullah bin Abdul Aziz Al Saud of Saudi Arabia, who presented the outcome of the World Conference on Dialogue held in Madrid in July 2008. UN وجدير بالذكر أن الجمعية استفادت من المشاركة الرفيعة المستوى في جلستها المذكورة، وكان من بين المشاركين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، عاهل المملكة العربية السعودية، الذي عرض نتائج المؤتمر العالمي للحوار المعقود في مدريد في تموز/يوليه 2008.
    Educational opportunities outside the Kingdom have also been expanded through the scholarship programme sponsored by the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah bin Abdul Aziz. This programme, which has been implemented during the last four years, is the largest that the Kingdom has witnessed since foreign scholarship programmes were first introduced in the 1960s. UN ومن ناحية أخرى تم دعم فرص التعليم خارج المملكة ببرنامج خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز للابتعاث الذي يُعد أكبر برنامج ابتعاث تشهده المملكة خلال الأربع سنوات الماضية، - الذي أتى استمراراً لبرنامج الابتعاث الخارجي منذ الستينات الميلادية - حيث استوعب البرنامج حتى الآن أكثر
    Royal approval has been granted for the implementation of the King Abdullah bin Abdul Aziz Project for the Development of General Education, to which an amount of 9 billion riyals has been allocated for the purpose of: UN وقد صدرت الموافقة السامية على تنفيذ مشروع الملك عبد الله بن عبد العزيز لتطوير التعليم العام الذي اعتمد له مبلغ (9) مليارات ريال والذي يهدف إلى:
    24. While recalling the Ten Year Programme of Action and the decisions of the 3rd Extraordinary Islamic Summit Conference including the establishment of a Fund to fight poverty, we express heartfelt thanks to the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah bin Abdul Aziz for the generous donation of 1 billion United States dollars to support the Fund. UN 24 - وإذ نشير إلى برنامج عمل السنوات العشر وقرارات مؤتمر القمة الإسلامي غير العادي الثالث التي تضمنت إنشاء صندوق لمكافحة الفقر، نعرب عن شكرنا العميق لخادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز للمنحة السخية وقدرها مليار دولار لدعم الصندوق.
    24. While recalling the Ten Year Programme of Action and the decisions of the 3rd Extraordinary lslamic Summit Conference including the establishment of a Fund to fight poverty, we express heartfelt thanks to the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah bin Abdul Aziz for the generous donation of 1 billion US dollars to support the Fund. UN 24 - إذ نستذكر برنامج العمل العشري والقرارات الصادرة عن الدورة الاستثنائية الثالثة للقمة الإسلامية، ومن بينها إنشاء صندوق لمكافحة الفقر، فإننا نعبر عن شكرنا العميق لخادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز على مكرمته السخية لدعم الصندوق والبالغة مليار دولار أمريكي.
    It also welcomed the Quartet Summit held in Tripoli in February 2007 dedicated to finding a negotiated and peaceful solution to the dispute in Darfur. The Conference commended the initiative of the Custodian of the two Holy Mosques, King Abdullah bin Abdul Aziz, to put an end to the conflict between Sudan and Chad. UN ورحب كذلك بالقمة الرباعية التي عُقدت في طرابلس في شباط/فبراير 2007، والتي خصصت لإيجاد حل سلمي قائم على التفاوض للصراع في دارفور، كما أشاد بمبادرة خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز لإنهاء النزاع بين السودان وتشاد.
    10. To extend gratitude to the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah bin Abdul Aziz of the Kingdom of Saudi Arabia, for his generous support of the World Food Programme to the tune of US$ 500,000,000 to assist developing countries, particularly in Africa, in countering the increase in fuel and food prices; UN 10 - تقديم الشكر لخادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز ملك المملكة العربية السعودية على دعمه السخي لدعم برنامج الغداء العالمي بمبلغ نصف مليار دولار لمساعدة الدول النامية خاصة في أفريقيا على مواجهة الارتفاع في أسعار الوقود والغداء.
    Furthermore, in June 2008, King Abdullah bin Abdul Aziz Al Saud of Saudi Arabia called on the Saudi Fund for Development to allocate $500 million in loans for poor countries' energy needs, and requested the World Bank to organize a meeting of donors and development institutions to formulate an " Energy for the Poor " initiative. UN وفضلاً عن ذلك، دعا الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود البنك السعودي للتنمية إلى تخصيص 500 مليون دولار في شكل قروض لتلبية احتياجات البلدان الفقيرة من الطاقة، وطلب من البنك الدولي عقد اجتماع للمانحين والمؤسسات الإنمائية لوضع مبادرة " الطاقة للفقراء " .
    With the encouragement of King Abdullah bin Abdul Aziz of Saudi Arabia, among others, President Sleiman convened a meeting of the National Dialogue on 11 June with an agenda covering defence strategy, including specifically questions relating to the use of Hizbullah's arms; Palestinian arms held in or outside the camps; and arms in and around city centres. UN وبتشجيع من الملك عبد الله بن عبد العزيز، عاهل المملكة العربية السعودية، وقادة آخرين، دعا الرئيس سليمان إلى عقد اجتماع للحوار الوطني في 11 حزيران/يونيه بجدول أعمال يشمل استراتيجية الدفاع، بما فيها على وجه التحديد المسائل المتصلة باستخدام سلاح حزب الله؛ والسلاح الفلسطيني الموجود داخل المخيمات أو خارجها؛ والأسلحة الموجودة في مراكز المدن وما حولها.
    By the grace of God, the International Islamic Conference for Dialogue (IICFD) organized by the Muslim World League has concluded its deliberations under the patronage of the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah bin Abdul Aziz Al-Saud. May God protect him and sustain through him the munificence of the people and of the country. UN فبعون من الله سبحانه وتعالى، اختتمت أعمال المؤتمر الإسلامي العالمي للحوار، الذي عقدته رابطة العالم الإسلامي في مكة المكرمة - زادها الله تشريفا - برعاية كريمة من خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود حفظه الله وأدام به نفع العباد والبلاد، وذلك في الفترة من 30 جمادى الأولى - 2 جمادى الثانية 1429 هـ التي توافقها الفترة من 4-6 حزيران/يونيه 2008 ميلادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus