"kingdom's commitment" - Traduction Anglais en Arabe

    • التزام المملكة
        
    • بالتزام المملكة
        
    This Constitution both reiterates the United Kingdom's commitment to your right to self-determination and enhances local democracy and accountability. UN وهذا الدستور إنما يكرر التأكيد على التزام المملكة المتحدة بحقكم في تقرير المصير ويعزز الديمقراطية والمساءلة المحليتين.
    I am grateful for the opportunity to set out the United Kingdom's commitment to disarmament and nonproliferation. UN كما أشعر بالامتنان لإتاحة هذه الفرصة لي لتوضيح التزام المملكة المتحدة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Let me assure you, Mr. President and dear colleagues, of the United Kingdom's commitment to help others re-energize this Conference. UN واسمحوا لي سيدي الرئيس وزملائي الأعزاء أن أؤكد لكم التزام المملكة المتحدة بمساعدة الآخرين لإعادة تنشيط هذا المؤتمر.
    (c) 115.31. The King of Bahrain's call to establish the Arab Court of Human Rights demonstrates the Kingdom's commitment to human rights. UN تبرز دعوة ملك البحرين إلى إنشاء المحكمة العربية لحقوق الإنسان التزام المملكة بحقوق الإنسان.
    Furthermore, Estonia recognized the United Kingdom's commitment to safeguarding the freedom of expression, to international development aid and the reforms of the European Court of Human Rights. UN وعلاوة على ذلك، أقرت إستونيا بالتزام المملكة المتحدة بضمان حرية التعبير وتقديم المساعدة الإنمائية الدولية وإصلاح المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The King of Bahrain's call to establish the Arab Court of Human Rights demonstrates the Kingdom's commitment to human rights. UN تبرز دعوة ملك البحرين إلى إنشاء المحكمة العربية لحقوق الإنسان التزام المملكة بحقوق الإنسان.
    100. Oman commended Bahrain's report which it felt reflected the Kingdom's commitment to human rights. UN 100- وأثنت عُمان على تقرير البحرين الذي يعكس، في رأيها، التزام المملكة بحقوق الإنسان.
    As the second British Overseas Territory to join the United Kingdom's commitment to the Convention and the Protocol, this represents a willingness to promote environmental concerns. UN وحيث أنه ثاني إقليم بريطاني فيما وراء البحار ينضم إلى التزام المملكة المتحدة بالاتفاقية والبروتوكول، فإن هذا يمثل استعدادا للنهوض بأعباء الشواغل البيئية.
    As the second British Overseas Territory to join the United Kingdom's commitment to the Convention and the Protocol, this represents a willingness to promote environmental concerns. UN وحيث أنه ثاني إقليم بريطاني فيما وراء البحار ينضم إلى التزام المملكة المتحدة بالاتفاقية والبروتوكول، فإن هذا يمثل استعدادا للنهوض بأعباء الشواغل البيئية.
    The Annual Report forms only one part of the United Kingdom's commitment to manage our arms exports in a responsible and transparent manner, and to encourage other countries to do likewise. UN ولا يمثل التقرير السنوي إلا جزءاً من التزام المملكة المتحدة بإدارة صادراتنا من الأسلحة بصورة مسؤولة وشفافة، وبتشجيع البلدان الأخرى على القيام بذلك أيضاً.
    Finally, on behalf of His Majesty the King, Her Majesty the Indlovukazi, the Queen Mother, the Government and the whole Swazi nation, I am proud to take this opportunity to reaffirm the Kingdom's commitment to the ideals and aims of the Charter of the United Nations. UN وأخيرا، باسم جلالة الملك، وجلالة اﻹندلوفوكازي، الملكة اﻷم، وحكومة عموم اﻷمة السوازية، من دواعي فخري أن أغتنم هذه الفرصة لأعيد تأكيد التزام المملكة بمثل وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة.
    30. The United Kingdom's commitment to nuclear power has also encouraged the growth of associated industrial capabilities. UN ٣٠ - كما عزز التزام المملكة المتحدة باستغلال الطاقة النووية، نمو القدرات الصناعية المترابطة.
    The work was part of the United Kingdom's commitment to meeting the requirements of the Treaty's disarmament provisions and should be seen in the context of the Final Document of the 2000 Review Conference. UN وهذا العمل جزء من التزام المملكة المتحدة بالوفاء بمتطلبات أحكام نزع السلاح الواردة في المعاهدة في سياق الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    The work was part of the United Kingdom's commitment to meeting the requirements of the Treaty's disarmament provisions and should be seen in the context of the Final Document of the 2000 Review Conference. UN وهذا العمل جزء من التزام المملكة المتحدة بالوفاء بمتطلبات أحكام نزع السلاح الواردة في المعاهدة في سياق الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    It is because of the United Kingdom's commitment to the Conference on Disarmament, and our determination both to live up to the undertaking that my country made in joining this organization and to contribute to efforts to get the Conference back to work, that I am able to say today in this formal session that we can support the draft decision which has been tabled by the P-6 presidencies. UN وبفضل التزام المملكة المتحدة بمؤتمر نزع السلاح، وعزمنا على أن نفي بتعهد بلدي بالانضمام إلى هذه المنظمة والإسهام في جهودها الرامية إلى إعادة المؤتمر مرة أخرى إلى العمل، على حد سواء، أستطيع القول اليوم في هذه الجلسة الرسمية إننا نؤيد مشروع المقرر الذي عرضه علينا الرؤساء الستة.
    First, the fissile material cut—off treaty (FMCT). In case there are any who still doubt it, let me reaffirm once again the United Kingdom's commitment to the immediate start and early conclusion of FMCT negotiations. UN أولا، معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية: في حالة ما إذا كان هناك من لا يزال يشك في ذلك، دعوني أؤكد من جديد مرة أخرى التزام المملكة المتحدة بالبدء فوراً في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وإبرامها مبكرا.
    Today's Strategic Defence and Security Review reaffirms the United Kingdom's commitment to a submarine-launched minimum continuous nuclear deterrent based on the Trident missile delivery system, while taking tangible steps towards the long-term goal of a world without nuclear weapons. UN والاستعراض الاستراتيجي الدفاعي والأمني اليوم يؤكد مجددا على التزام المملكة المتحدة بالحد الأدنى من الردع النووي المستمر الذي تطلقه الغواصات على أساس نظام الإيصال لقذائف ترايدينت، مع اتخاذ خطوات ملموسة نحو الهدف الطويل الأجل المتمثل بعالم خال من الأسلحة النووية.
    The " Road to 2010 " plan underlines the United Kingdom's commitment to ensuring that all nations can access nuclear technology for peaceful purposes. UN وتشدِّد خطة " الطريق إلى عام 2010 " على التزام المملكة المتحدة بضمان إمكانية حصول جميع الدول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    The United Kingdom's commitment to civil nuclear power is evident in the steps which have been taken in the last year in relation to the new build programme in the United Kingdom. This is being done without subsidy from the Government, but work is being done to secure the long-term commercial investment needed. UN كما أن التزام المملكة المتحدة إزاء الطاقة النووية المدنية يتضح من واقع الخطوات التي تم اتخاذها في السنة الماضية فيما يتعلق ببرنامج البناء الجديد في المملكة المتحدة، وهو ما يتم بدون إعانات دعم من جانب الحكومة فيما يتواصل العمل بشأنه من أجل تأمين ما يحتاج إليه الأمر من استثمارات تجارية طويلة الأجل.
    The Administrator has recognized " the need to address the `taxation without representation'issue without delay " and has expressed the United Kingdom's commitment to establishing an appropriate form of democratic government in Ascension.24 UN وسلّم المسؤول الإداري بـ " ضرورة معالجة مسألة فرض الضرائب دون وجود التمثيل الملائم بلا تأخير " وأعلن عن التزام المملكة المتحدة بإقامة الشكل الملائم من الحكم الديمقراطي في أسنشن(24).
    6. This paper represents the culmination of the programme of research announced in 2000, and fulfils the United Kingdom's commitment to report the consolidated findings of that programme of work. UN 6 - وهذه الورقة تمثل ثمرة برنامج الأبحاث المعلن عنه في عام 2000، وتفي بالتزام المملكة المتحدة بتقديم التقارير عن النتائج الموحدة لبرنامج العمل ذاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus