"kingdom's policy" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياسة المملكة
        
    Tunisia asked about the Kingdom's policy about people with special needs. UN كما استفسرت عن سياسة المملكة الخاصة بالأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    The United Kingdom's policy towards the Overseas Territories rested on the basis that the citizens of each Territory determined whether they wished to stay linked to the United Kingdom or not. UN وتستند سياسة المملكة المتحدة إزاء الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار إلى أن مواطني كل إقليم يحددون ما إذا كانوا يرغبون في الإبقاء على الصلة بينهم وبين المملكة المتحدة أم لا.
    It also reiterated the United Kingdom's policy that neither integration nor free association are options on offer to the Territories. UN كما كرر سياسة المملكة المتحدة بأنه لا الإدماج ولا الارتباط الحر يعدان من الخيارات المطروحة للعرض على الأقاليم.
    Arrangements are in place to verify that assurances are respected and in its ruling on Abu Qatada, the European Court of Human Rights has found that the United Kingdom's policy is compatible with article 3, the prohibition of torture. UN وتوجد ترتيبات للتأكد من احترام هذه الضمانات وقد خلصت المحكمة الأوروبية، في حكمها الصادر بشأن أبي قتادة، إلى أن سياسة المملكة المتحدة تتمشّى مع المادة 3 التي تحظر التعذيب.
    The United Kingdom's policy towards the Overseas Territories rested on the basis that the citizens of each Territory determined whether they wished to stay linked to the United Kingdom or not. UN وقالت إن سياسة المملكة المتحدة تجاه أقاليمها فيما وراء البحار تقوم على المبدأ الذي ينص على أن تتاح لمواطني كل إقليم حرية البت في ما إذا كانوا يريدون المحافظة على علاقتهم بالمملكة المتحدة أم لا.
    The United Kingdom's policy towards the Overseas Territories rested on the basis that the citizens of each Territory determined whether they wished to stay linked to the United Kingdom or not. UN وقالت إن سياسة المملكة المتحدة تجاه أقاليمها فيما وراء البحار تقوم على المبدأ الذي ينص على أن تتاح لمواطني كل إقليم حرية البت في ما إذا كانوا يريدون المحافظة على علاقتهم بالمملكة المتحدة أم لا.
    The Chief Minister stated his intention to seek to balance the United Kingdom's policy with the need to avoid further pressure on an already heavily taxed working population. UN وقد أعلن رئيس الوزراء اعتزامه الموازنة بين سياسة المملكة المتحدة وضرورة اجتناب تعريض السكان النشطين المرهقين بالفعل بضرائب باهظة لمزيد من الضغط.
    Since the negotiations began in January 1994, the United Kingdom's policy on scope has consistently been determined by two considerations. UN فما انفكت سياسة المملكة المتحدة تتميز منذ بداية المفاوضات في شهر كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ باعتبارين اثنين.
    4. The United Kingdom's policy towards the Overseas Territories rests on the basis that it is the people of each Territory who determine whether they wish to stay linked to the United Kingdom or not. UN 4 - وترتكز سياسة المملكة المتحدة تجاه أقاليم ما وراء البحار على مبدأ أن سكان كل إقليم هم الذين يحددون ما إذا كانوا يرغبون أو لا يرغبون في الاحتفاظ بعلاقتهم مع المملكة المتحدة.
    He concluded that, although the United Kingdom's policy on informal cooperation with the Special Committee remained unchanged, his Government welcomed the idea of territory-specific working groups within the Special Committee examining the process for " delisting " . UN واختتم كلامه قائلا إن حكومته، بالرغم من أن سياسة المملكة المتحدة بشأن التعاون غير الرسمي مع اللجنة الخاصة لم تتغيّر، ترحب بفكرة تشكيل أفرقة عاملة يُعنى كل منها بإقليم محدد ضمن اللجنة الخاصة لدراسة عملية الشطب من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    As the 1999 White Paper pointed out, the United Kingdom's policy towards the Overseas Territories rests on the basis that it is the people of each Territory who determine whether they wish to stay linked to the United Kingdom or not. UN وعلى نحو ما ورد في الكتاب الأبيض لعام 1999، فإن أساس سياسة المملكة المتحدة تجاه أقاليم ما وراء البحار يقوم على اعتبار أن سكان كل إقليم هم الذين يحددون ما إذا كانوا يرغبون في الاحتفاظ بالصلة التي تربطهم بالمملكة المتحدة أم لا.
    He opposed the manufactured consensus of the United Kingdom and Spain, and the United Kingdom position that the criteria derived from the Charter of the United Nations were not applicable, as well as the United Kingdom's policy of not engaging with the Special Committee on Decolonization. UN وأضاف أنه يعارض توافق الآراء المصطنع بين المملكة المتحدة وإسبانيا، وموقف المملكة المتحدة من أن المعايير المستمدة من ميثاق الأمم المتحدة لا تنطبق، هذا فضلاً عن سياسة المملكة المتحدة بعدم الدخول في حوار مع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    He concluded that, although the United Kingdom's policy on informal cooperation with the Special Committee remained unchanged, his Government welcomed the idea of territory-specific working groups within the Special Committee examining the process for " delisting " . UN واختتم كلامه قائلا إن حكومته، بالرغم من أن سياسة المملكة المتحدة بشأن التعاون غير الرسمي مع اللجنة الخاصة لم تتغيّر، ترحب بفكرة تشكيل أفرقة عاملة يُعنى كل منها بإقليم محدد ضمن اللجنة الخاصة لدراسة عملية الشطب من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The letter in question reveals the contradictory nature of the United Kingdom's policy on the issue by referring to the Special Committee on decolonization, a United Nations body with which the United Kingdom ceased to cooperate in 1986. UN إن الرسالة المشار إليها أعلاه تفضح تناقض سياسة المملكة المتحدة بشأن هذه المسألة، إذ أنها ذات صلة باللجنة الخاصة لإنهاء الاستعمار، وهي هيئة تابعة للأمم المتحدة كانت المملكة المتحدة قد كفّت عن التعاون معها في عام 1986.
    Paragraphs 16 to 20 of the third periodic report set out the United Kingdom's policy of promoting self-government and independence in the dependent territories of the United Kingdom, its support in United Nations bodies for the right of self-determination and the exercise of that right within the United Kingdom itself. UN ٢١- تعرض الفقرات من ٦١ إلى ٠٢ من التقرير الدوري الثالث سياسة المملكة المتحدة المتصلة بتشجيع الحكم الذاتي والاستقلال في اﻷقاليم التابعة للمملكة المتحدة، ومساندتها في هيئات اﻷمم المتحدة للحق في تقرير المصير ولممارسة ذلك الحق داخل المملكة المتحدة ذاتها.
    In spite of the achievements that the Kingdom of Bahrain has won and for which it has been praised by international institutions and organizations and non-governmental organizations, the Kingdom's policy is to continue to pursue development and progress and to remedy any shortcomings or failings so as to achieve the objectives which Bahraini society has set itself. UN 248- ورغم الإنجازات التي حققتها مملكة البحرين والتي أشادت بها المؤسسات العالمية والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، فإن سياسة المملكة تقوم على أساس مواصلة التطور والتقدم ومعالجة أي قصور أو ثغرات على طريق السعي لتحقيق الأهداف التي يصبو إليها المجتمع البحريني.
    What we need to do in this seminar, therefore, is to work out and agree upon how we can bring the present United Kingdom's policy on constitutional modernization of the Territories in line with the United Nations mandate on self-determination so that the Territories can attain self-government through our action programme within the time frame that the United Nations has set -- by the end of this decade. UN إن المهمة الملقاة على عاتقنا في هذه الحلقة الدراسية هي التوصل إلى طريقة تجعل سياسة المملكة المتحدة الحالية بخصوص التحديث الدستوري في الأقاليم تتفق وولاية الأمم المتحدة بشأن تقرير المصير، والاتفاق على تلك الطريقة، حتى تستطيع تلك الأقاليم تحقيق تقرير المصير من خلال برنامج عملنا في غضون الإطار الزمني الذي حددته الأمم المتحدة، أي بحلول نهاية هذا العقد.
    What we need to do in this seminar, therefore, is to work out and agree upon how we can bring the present United Kingdom's policy on constitutional modernization of the Territories in line with the United Nations mandate on self-determination so that the Territories can attain self-government through our action programme within the time frame that the United Nations has set -- by the end of this decade. UN إن المهمة الملقاة على عاتقنا في هذه الحلقة الدراسية هي التوصل إلى طريقة تجعل سياسة المملكة المتحدة الحالية بخصوص التحديث الدستوري في الأقاليم تتفق وولاية الأمم المتحدة بشأن تقرير المصير، والاتفاق على تلك الطريقة، حتى تستطيع تلك الأقاليم تحقيق تقرير المصير من خلال برنامج عملنا في غضون الإطار الزمني الذي حددته الأمم المتحدة، أي بحلول نهاية هذا العقد.
    In this regard, the United Kingdom's policy has not changed -- we remain committed to the negative and positive security assurances we have given to non-nuclear-weapon States in our letter to the Secretary-General of the United Nations in 1995, subsequently noted in Security Council resolution 984 (1995). UN وفي هذا الخصوص، لم تتغير سياسة المملكة المتحدة حيث نظل ملتزمين بالضمانات الأمنية السلبية والإيجابية التي أعطيناها للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في رسالتنا إلى الأمين العام للأمم المتحدة عام 1995، والتي أشير إليها لاحقا في قرار مجلس الأمن 984 (1995).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus