"kisoki" - Traduction Anglais en Arabe

    • كيسوكي
        
    • كيزوكي
        
    • كيوسيكي
        
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Pauline Muzonzo Paku Kisoki to the Democratic Republic of the Congo. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة بولين موزونزو باكو كيسوكي قسراً إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Pauline Muzonzo Paku Kisoki to the Democratic Republic of the Congo. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة بولين موزونزو باكو كيسوكي قسراً إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Pauline Muzonzo Paku Kisoki to the Democratic Republic of the Congo. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة بولين موزونزو باكو كيسوكي قسراً إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Pauline Muzonzo Paku Kisoki to the Democratic Republic of the Congo. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة بولين موزونزو باكو كيسوكي قسراً إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Concerning communication No. 41/1995 (Kisoki v. Sweden), the author was an activist of a political party opposed to the Government of Zaire who had escaped from prison after a year of detention during which she had been tortured. UN ٦٣٢ - وفيما يتعلق بالبلاغ رقم ١٤/٥٩٩١ )كيزوكي ضد السويد(، فإن مقدمة البلاغ عضوة نشيطة في حزب سياسي معارض لحكومة زائير وفرت من السجن بعد سنة من الاعتقال تعرضت خلالها للتعذيب.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Pauline Muzonzo Paku Kisoki to the Democratic Republic of the Congo. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة بولين موزونزو باكو كيسوكي قسراً إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Pauline Muzonzo Paku Kisoki to the Democratic Republic of the Congo. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة بولين موزونزو باكو كيسوكي قسراً إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Pauline Muzonzo Paku Kisoki to Democratic Republic of the Congo. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة بولين موزونزو باكو كيسوكي قسراً إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Pauline Muzonzo Paku Kisoki to Democratic Republic of the Congo. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة بولين موزونزو باكو كيسوكي قسراً إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Pauline Muzonzo Paku Kisoki to Democratic Republic of the Congo. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة بولين موزونزو باكو كيسوكي قسراً إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Submitted by: Mrs. Pauline Muzonzo Paku Kisoki UN مقــدم مـــن : السيدة بولين موزنزو باكو كيسوكي
    Having concluded its consideration of communication No. 41/1996, submitted to the Committee against Torture on behalf of Mrs. Pauline Muzonzo Paku Kisoki under article 22 of the Convention, UN وقد انتهت من نظرها في البلاغ رقم ٤١/١٩٩٦ المقدم إلى لجنة مناهضة التعذيب بالنيابة عن السيدة بولين موزنزو باكو كيسوكي بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية،
    9.2 Pursuant to article 3, paragraph 1, the Committee must decide whether there are substantial grounds for believing that Ms. Kisoki would be in danger of being subject to torture upon return to Zaire. UN ٩-٢ ووفقا للفقرة ١ من المادة ٣، ينبغي على اللجنة أن تقرر ما إذا كانت هنالك أسباب جوهرية للاعتقاد بأن السيدة كيسوكي ستكون في خطر التعرض للتعذيب لدى عودتها إلى زائير.
    Kisoki v. Sweden, Communication No. 41/1996, 8 May 1996. UN كيسوكي ضد السويد، البلاغ رقم 41/1996، 8 أيار/مايو 1996.
    Counsel quotes the Committee's jurisprudence in Kisoki v. Swedenm that " complete accuracy is seldom to be expected by victims of torture and that such inconsistencies as may exist in the author's presentation of the facts are not material and do not raise doubts about the general veracity of the author's claims " . UN واستشهد المحامي بقرار اللجنة في كيسوكي ضد السويد بأن الدقة الكاملة نادراً ما تكون متوقعة من ضحايا التعذيب وأن أوجه التناقض في البيانات التي يمكن أن توجد فيما يذكره مقدم البلاغ بشأن الوقائع لا تثير شكوكاً في صحة ادعاءات مقدم البلاغ بصفة عامة.
    :: Kisoki v. Sweden, Communication No. 41/1996 (A/51/44), Committee against Torture UN :: كيسوكي ضد السويد، رسالة رقم 41/1996 (A/51/44)، لجنة مناهضة التعذيب
    No. 41/1996 Kisoki v. Sweden UN رقم 41/1996 كيسوكي ضد السويد
    In this context counsel refers to the Committee’s jurisprudence in the cases of Pauline Muzonzo Paku Kisoki v. Sweden and Kaveh Yaragh Tala v. Sweden where it is stated that “complete accuracy is seldom to be expected by victims of torture and that such inconsistencies as may exist in the author’s presentation of the facts are not material and do not raise doubts about the general veracity of the author’s claims”. UN وفي هذا السياق تشير المحامية إلى اجتهاد اللجنة في قضيتي " بولين موزونزو باكو كيزوكي ضد السويد " و " كافيه ياراغ تالا ضد السويد " حيث أفادت اللجنة أنه " نادرا ما تُتوقع الدقة الكاملة من ضحايا التعذيب وأن ما قد يكون هناك من أوجه تباين في عرض مقدم البلاغ للوقائع ليس مهما ولا يثير الشكوك حول صحة ادعاءاته بصفة عامة " .
    He refers to the Committee's jurisprudence in Kisoki v. Sweden, that complete accuracy is seldom to be expected from victims of torture. UN ويشير إلى رأي اللجنة في كيوسيكي ضد السويد(ه) بأنه نادراً ما تكون الدقة الكاملة متوقعه من ضحايا التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus