"know what measures the" - Traduction Anglais en Arabe

    • معرفة التدابير التي
        
    • تعرف التدابير التي
        
    • تعرف ما هي التدابير التي
        
    • يعرف التدابير التي
        
    Members wished to know what measures the Government had taken to implement article 5 of the Convention. UN وأعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في معرفة التدابير التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ المادة ٥ من الاتفاقية.
    Members wished to know what measures the Government had taken to implement article 5 of the Convention. UN وأعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في معرفة التدابير التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ المادة ٥ من الاتفاقية.
    She would like to know what measures the Government might be taking or contemplating to protect that group and also to protect women and girls in preventive custody from sexual abuse and trafficking. UN وأضافت أنها تود أن تعرف التدابير التي ربما تكون الحكومة تقوم باتخاذها أو التفكير فيها لحماية هذه الفئة، وأيضا لحماية النساء والفتيات المودعات قيد الحراسة الوقائية من الانتهاك الجنسي والاتجار.
    She wished to know what measures the relevant ministries and agencies proposed to take to break that mould, without which all other programmes were doomed to failure. UN وقالت إنها تود أن تعرف التدابير التي تزمع الوزارات والوكالات ذات الصلة اتخاذها من أجل كسر هذا القالب، اﻷمر الذي بدونه سيكون الفشل مصير كل البرامج اﻷخرى.
    She therefore wished to know what measures the Government planned to take to reach its 2010 target of 45 per cent. UN ومن ثم فإنها ترغب في أن تعرف ما هي التدابير التي تعتزم الحكومة اتخاذها لبلوغ هدفها بتحقيق نسبة 45 في المائة بحلول عام 2010.
    Referring to teenage pregnancy, she wanted to know what measures the Government was taking to prohibit punitive action against teenage mothers and their families at the village level. UN وأشارت إلى الحمل بين المراهقات، فقالت إنها تريد أن تعرف ما هي التدابير التي تتخذها الحكومة لحظر اتخاذ إجراءات عقابية ضد الأمهات المراهقات وأُسَرِهن على مستوى القرية.
    In that connection, he would be interested to know what measures the Secretariat had taken to ensure participation by developed countries in peacekeeping operations. UN وأضاف في هذا الصدد أنه يود أن يعرف التدابير التي اتخذتها الأمانة العامة لضمان مشاركة البلدان المتقدمة النمو في عمليات حفظ السلام.
    She wished to know what measures the Government planned to take to monitor the conduct of the security forces. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة التدابير التي تزمع الحكومة اتخاذها لرصد سلوك قوات الأمن.
    Sweden wished to know what measures the Gabonese government was taking to ensure the right to education to all children. UN وأعربت السويد عن رغبتها في معرفة التدابير التي تتخذها الحكومة الغابونية لضمان الحق في التعليم لجميع الأطفال.
    He would like to know what measures the Government was taking to ensure that the Ombudsman was familiar with the Convention. UN وأعرب عن رغبته في معرفة التدابير التي تتخذها الحكومة لضمان توفر المعرفة بالاتفاقية لدى أمين المظالم.
    She wished to know what measures the Government planned to take to that end. UN وتود معرفة التدابير التي تعتزم الحكومة اتخاذها لتحقيق هذه الغاية.
    He wished to know what measures the Government had taken to raise public awareness of the change of system. UN وأعرب عن رغبته في معرفة التدابير التي اتخذتها الحكومة لرفع مستوى الوعي العام بتغيير النظام.
    She also wished to know what measures the Government had taken to encourage women to participate in the electoral process. UN وتود معرفة التدابير التي اتخذتها الحكومة لتشجيع المرأة على المشاركة في العملية الانتخابية.
    A third Member State wanted to know what measures the Secretariat was taking to ensure that the documents being sent to Member States electronically were actually being received. UN وأرادت دولة عضو ثالثة أن تعرف التدابير التي تتخذها الأمانة العامة من أجل ضمان أن يتم بالفعل تلقي الوثائق التي يجري إرسالها إلكترونيا إلى الدول الأعضاء.
    She would like to know what measures the Government took to eliminate the treatment of some women workers in the private sector as self-employed and their concomitant loss of the advantages enjoyed under an employment contract. UN وقالت إنها تود أن تعرف التدابير التي اتخذتها الحكومة للقضاء على معاملة بعض العاملات في القطاع الخاص وكأنهن يعملن لحسابهن الخاص وعما يصاحب ذلك من فقدان المزايا التي يمكن أن يتمتعن بها بموجب عقد توظيف.
    With regard to pre—trial detention, she wished to know what measures the Government had taken or intended to take as a result of the report by the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وفيما يتعلق بالحبس المؤقت، تود أن تعرف التدابير التي اتخذتها الحكومة أو تنوي اتخاذها بعد التقرير الذي وضعته اللجنة اﻷوروبية لمنع التعذيب والعقوبة أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    Given the importance of reproductive health services, it would be helpful to know what measures the State was taking to ensure that rural women had access to information on reproductive health. UN ونظراً إلى أهمية خدمات الصحة التناسلية سيكون من المفيد أن تعرف ما هي التدابير التي تتخذها الدولة لضمان حصول نساء الريف على معلومات عن الصحة التناسلية.
    Given that Syrian citizens enjoyed free medical treatment, she wished to know what measures the Government intended to take to ensure that rural women received the same quality of treatment as their urban counterparts. UN ونظراً لأن المواطنين السوريين يتمتعون بالعلاج الطبي المجاني، فإنها تود أن تعرف ما هي التدابير التي تنوي الحكومة اتخاذها لضمان حصول المرأة الريفية على نفس الجودة من العلاج التي تحصل عليها نظيرتها الحضرية.
    She was also concerned about limited job prospects for women who chose to pursue studies in fields traditionally considered to be the province of men, and would like to know what measures the Government intended to implement in order to facilitate women's entry into such fields. UN وقالت إنها قلقة أيضا من محدودية فرص العمل المتاحة للنساء اللائي يخترن الدراسة في ميادين تُعد تقليديا وقفا على الرجال، وإنها تود أن تعرف ما هي التدابير التي تعتزم الحكومة تنفيذها لتيسير دخول المرأة إلى هذه الميادين.
    He would like to know what measures the Government was taking to criminalize torture. UN وقال إنه يود أن يعرف التدابير التي تتخذها الحكومة لتجريم التعذيب.
    He would also like to know what measures the State party had taken to implement the recommendations made by the National Human Rights Commission following visits to Gabode prison, and police and gendarmerie stations and to ensure constant monitoring of those places of detention. UN وقال إنه يود أيضاً أن يعرف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ التوصيات التي قدمتها إليها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إثر الزيارات التي أجرتها لسجن غابود ومراكز الشرطة والدرك، ومن أجل العمل على أن تخضع مراكز الاحتجاز لرقابة دائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus