"know whether there were" - Traduction Anglais en Arabe

    • معرفة ما إذا كانت هناك
        
    • تعرف ما إذا كانت هناك
        
    • يعرف ما إذا كانت هناك
        
    • تعرف ما إذا كان هناك
        
    • يعرف ما إذا كان هناك
        
    • معرفة ما إذا كان هناك
        
    • يعرف إن كانت هناك
        
    • معرفة إن كانت هناك
        
    She wished to know whether there were plans to review that area and whether breach of a protection order was considered a criminal offence. UN وأعربت عن الرغبة في معرفة ما إذا كانت هناك خطط لاستعراض ذلك المجال وما إذا كان خرق قرار بالحماية يعتبر جُرماً جنائياً.
    It would be useful to know whether there were any statistics on de facto unions and whether the law guaranteed the rights of women in such cases. UN ومن المفيد معرفة ما إذا كانت هناك إحصاءات حول الزيجات الواقعية وما إذا كان القانون يضمن حقوق المرأة في مثل هذه الحالات.
    She would like to know whether there were temporary special measures to encourage rural women to take leadership positions. UN وأضافت أنها تود أن تعرف ما إذا كانت هناك تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع المرأة الريفية على تولِّي الوظائف القيادية.
    She would like to know whether there were any assessments of the health needs of various categories of young persons. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت هناك أي تقديرات للاحتياجات الصحية لمختلف فئات الشباب.
    He wished to know whether there were any limits that could not be transgressed. UN وذكر أنه يود أن يعرف ما إذا كانت هناك أية قيود لا يمكن تجاوزها.
    The Committee would like to know whether there were any plans to reformulate wage structures in low-paying, female-dominated sectors of the labour market, such as teaching, nursing and childcare. UN وقالت إن اللجنة تود أن تعرف ما إذا كان هناك أي خطط لتغيير هيكل الأجور في القطاعات منخفضة الأجر التي تسيطر عليها النساء في سوق العمل، مثل التعليم والتمريض ورعاية الأطفال.
    He therefore wished to know whether there were any minimum qualifications for candidates who could be appointed to that body by the Prince. UN ولذلك فإنه يود أن يعرف ما إذا كان هناك أي مؤهلات دنيا للمرشحين الذين يمكن للأمير أن يعينهم في هذه الهيئة.
    He wished to know whether there were separate cells for death row prisoners, and whether ordinary law applied. UN وقال إنه يريد معرفة ما إذا كان هناك زنزانات منفصلة للسجناء الذين ينتظرون الإعدام وما إذا كان ينطبق القانون العادي في هذه الحالة.
    It would be useful to know whether there were any social security or pension plans for older rural women. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت هناك أية خطط للضمان الاجتماعي أو المعاشات التقاعدية بالنسبة للمرأة الريفية المسنّة.
    He wished to know whether there were any rules establishing the length of custody and, if so, how they were applied. UN وقال إنه يود معرفة ما إذا كانت هناك قواعد تحدد هذه المدة وكيف يتم تطبيقها.
    The Committee wished to know whether there were any incentives to achieving equal representation of women in decision-making positions in political parties, in particular by way of State funding. UN وتود اللجنة معرفة ما إذا كانت هناك أيـة حوافز لتحقيق المساواة في تمثيل النساء في وظائف اتخاذ القرارات في الأحزاب السياسية، ولا سيما بتمويل من الدولة.
    It would be useful to know whether there were records of complaints lodged by young persons against service providers. UN وسوف يكون من المفيد معرفة ما إذا كانت هناك سجلات للشكاوى التي يتقدم بها الشباب ضد مقدمي الخدمات الصحية.
    Given that Christianity relegated women to stereotypical roles, it would be interesting to know whether there were any plans to reform the church. UN ولما كانت المسيحية تعطي المرأة أدوارا نمطية فسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت هناك أية خطط لإصلاح الكنيسة.
    She wished to know whether there were any constitutional obstacles to the introduction of such measures. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت هناك أية عقبات دستورية تعترض سبيل اتخاذ تلك التدابير.
    She wished to know whether there were family planning programmes for both men and women and whether contraceptives were offered to both sexes. UN وأرادت أن تعرف ما إذا كانت هناك برامج لتنظيم اﻷسرة لكلا من الرجل والمرأة وما إذا كانت وسائل منع الحمل تقدم للجنسين.
    44. She would like to know whether there were any organizations in Cuba that assisted victims of domestic violence. UN 44 - وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت هناك أية منظمات في كوبا تعمل في مساعدة ضحايا العنف المنزلي.
    For example, given that the aim of the Convention was to bring about gender equality and eliminate discrimination, she wished to know whether there were any comparative data or monitoring mechanisms in place to determine how gender equality was being achieved. UN وعلى سبيل المثال، نظراً لأن الهدف من الاتفاقية هو تحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز، فإنها تود أن تعرف ما إذا كانت هناك بيانات للمقارنة أو آليات للرصد لتحديد كيف يتم تحقيق المساواة بين الجنسين.
    37. She also wanted to know whether there were any Federal regulations on female genital mutilation, child marriage and widowhood, and whether there was a national minimum age for marriage. UN 37 - وتريد أيضا أن تعرف ما إذا كانت هناك أي أنظمة اتحادية تتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للمرأة وزواج الأطفال والترمل، وما إذا كانت هناك سن دنيا على المستوى الوطني للزواج.
    He understood that there were no laws prohibiting incitement to religious hatred, and would like to know whether there were laws prohibiting incitement to murder. UN لقد فهم أنه ليس هناك قوانين تحظر التحريض على الحقد الديني، ويود أن يعرف ما إذا كانت هناك قوانين تحظر التحريض على القتل.
    82. His delegation wished to know whether there were guidelines for the provision and replacement of information equipment throughout the Secretariat. UN 82 - ومضى يقول إن وفده يود أن يعرف ما إذا كانت هناك مبادئ توجيهية لتوفير واستبدال معدات المعلومات في جميع وحدات الأمانة العامة.
    She wished to know whether there were contact persons for gender equality in all the ministries, and whether all the ministries had established gender mainstreaming networks. UN وذكرت أنها تود أن تعرف ما إذا كان هناك مسؤولو اتصال بالنسبة للمساواة بين الجنسين في جميع الوزارات وما إذا كانت جميع الوزارات قد أنشأت شبكات لتعميم المنظور الجنساني.
    In addition, he wished to know whether there were any Roma in the State party and, if so, whether the State party was considering imposing restrictive control measures on its Roma population. UN وبالإضـافة إلى ذلك، فإنه يود أن يعرف ما إذا كان هناك أي غجر في الدولة الطرف وإذا كان الأمر كذلك ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في فرض تدابير للمراقبة التقييدية على سكانها من الغجر.
    Given that health practitioners were able to refuse to prescribe contraceptives on the grounds of moral objections, it would be interesting to know whether there were sufficient staff to offer adequate health-care services to women. UN ونظراً لأن الممارسين الصحيين كانوا قادرين على أن يرفضوا كتابة وصفات بوسائل منع الحمل على أساس الاعتراضات الأخلاقية، يكون من الأهمية معرفة ما إذا كان هناك عدد كافٍ من الموظفين لتقديم خدمات الرعاية الصحية الكافية للنساء.
    He also wanted to know whether there were any oversight mechanisms and public education programmes to combat widespread prejudice and abuse by police, teachers, doctors and others. UN وقال إنه يريد أيضا أن يعرف إن كانت هناك أية آليات رقابية وبرامج تثقيف جماهيرية لمكافحة انتشار التحيّز وسوء المعاملة على يد الشرطة والمعلمين والأطباء وغيرهم.
    She wished to know whether there were any restrictions on the right to inherit and, if so, what they were. UN كما أعربت عن رغبتها في معرفة إن كانت هناك أية قيود على الحق في اﻹرث وعن ماهية هذه القيود إن وجدت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus