The increase in lifespan implies that many adults may be able to share knowledge and resources with younger generations over a longer period of time. | UN | فزيادة طول العمر تعني أن كثيرا من البالغين قد يمكنهم تبادل المعارف والموارد مع الأجيال الفتية خلال فترة زمنية أطول. |
It could therefore favour collaboration and networking, as well as the transfer of knowledge and resources in general. | UN | وبناء على ذلك، يمكن لهذه الورقات تعزيز التعاون والربط الشبكي، إضافة إلى نقل المعارف والموارد بوجه عام. |
Policies should be designed to promote inter-firm collaboration, in terms of sharing and pooling knowledge and resources. | UN | ينبغي تصميم سياسات لتعزيز التعاون بين الشركات من حيث تقاسم المعارف والموارد وتجميعها. |
One option in addressing the challenge is to share knowledge and resources with other countries that face similar challenges. | UN | ومن الخيارات المتاحة للتصدي لهذا التحدي ما يتمثل في تقاسيم المعرفة والموارد مع البلدان الأخرى التي تواجه تحديات مماثلة. |
In many cases, the technology to safeguard food exists, but the knowledge and resources to apply that know-how are not readily accessible. | UN | وتوجد في حالات كثيرة تكنولوجيا لحماية الأغذية، لكن المعرفة والموارد اللازمة لتطبيق تلك الدراية ليست متاحة بسهولة. |
The IUMS strongly discourages any uses of knowledge and resources to the contrary. | UN | ويسعى بقوة إلى تثبيط أي استخدام للمعارف والموارد بطريقة تتنافى مع تحقيق هذه الغاية. |
The increase in lifespan implies that many adults may be able to share knowledge and resources with younger generations over a longer period of time. | UN | فزيادة طول العمر تعني أن كثيرا من البالغين قد يمكنهم تبادل المعارف والموارد مع الأجيال الفتية خلال فترة زمنية أطول. |
The increase in lifespan implies that many adults may be able to share knowledge and resources with younger generations over a longer period of time. | UN | فزيادة طول العمر تعني أن كثيرا من البالغين قد يمكنهم اقتسام المعارف والموارد مع الأجيال الفتية خلال فترة زمنية أطول. |
At times, the international community had approached peacebuilding as a largely technical exercise, involving knowledge and resources. | UN | في بعض الأحيان، يقارب المجتمع الدولي عملية حفظ السلام على أنها عملية تقنية بوجه عام، تحتاج إلى المعارف والموارد. |
At times, the international community had approached peacebuilding as a largely technical exercise, involving knowledge and resources. | UN | في بعض الأحيان، يقارب المجتمع الدولي عملية حفظ السلام على أنها عملية تقنية بوجه عام، تحتاج إلى المعارف والموارد. |
The increase in lifespan implies that many adults may be able to share knowledge and resources with younger generations over a longer period of time. | UN | فزيادة طول العمر تعني أن كثيرا من البالغين قد يمكنهم اقتسام المعارف والموارد مع الأجيال الفتية خلال فترة زمنية أطول. |
The IGC has also discussed possible elements of a sui generis system for the protection of traditional knowledge and resources. | UN | كما ناقشت اللجنة الحكومية الدولية العناصر المحتملة لنظام فريد لحماية المعارف والموارد التقليدية. |
This initiative supported nationwide high-level policy dialogues with mayors and the creation of a Network of Inclusive Cities, which aims to facilitate the exchange of knowledge and resources on the inclusion of persons with disabilities. | UN | ودعمت هذه المبادرة إجراء حوارات وطنية رفيعة المستوى بشأن السياسات العامة مع رؤساء البلديات وإنشاء شبكة مدن شاملة، وهي شبكة ترمي إلى تيسير تبادل المعارف والموارد بشأن إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The Chief of the UNCTAD Science and Technology Section reminded participants that global knowledge and resources were important, but could not be used effectively without the necessary domestic capacities and skills. | UN | وذكَّر رئيس قسم العلوم والتكنولوجيا في الأونكتاد المشاركين بأن المعارف والموارد العالمية وإن كانت مهمة فهي لا يمكن استخدامها بفعالية من دون القدرات والمهارات المحلية اللازمة لذلك. |
Knowledge and human-resource management are important aspects of an efficient competition agency; they enable the acquisition and use of resources to create an environment in which knowledge and resources are efficiently and effectively utilized. | UN | تعد إدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية من الجوانب الهامة لتحقيق الكفاءة في وكالات المنافسة، فهما تمكنان من اقتناء الموارد واستخدامها لتهيئة بيئة تُستغل فيها المعارف والموارد بكفاءة وفعالية. |
We, the peoples, have enough knowledge and resources to act as responsible citizens of the world. | UN | وإن لدينا، نحن الشعوب، ما يكفي من المعرفة والموارد للتصرف بوصفنا مواطنين مسؤولين في العالم. |
In general, the knowledge and resources required to process information into intelligence useful for investigations were also lacking; | UN | وبصورة عامة، هناك أيضا افتقار إلى ما يلزم من المعرفة والموارد لتحويل المعلومات إلى معلومات استخبارية مفيدة للتحريات؛ |
Our generation is the first to have the knowledge and resources to eradicate extreme poverty, so there is no longer any excuse for leaving over a billion of our fellow human beings in that state. | UN | وجيلنا هو أول جيل تتوافر له المعرفة والموارد للقضاء على الفقر المدقع، ومن ثم لم يعد هناك أي عذر لترك ما يزيد على بليون من إخواننا من بني البشر في هذه الحالة. |
The United Nations should take the lead in creating a traditional knowledge and resources digital library linked to the international patent specifications system. | UN | وطالب بضرورة أن تتصدر الأمم المتحدة عملية إقامة مكتبة رقمية للمعارف والموارد التقليدية، وربطها بالنظام الدولي للمواصفات براءات الاختراع. |
On the contrary, in order to achieve real results from the consideration of the report, it was essential to have the necessary technical knowledge and resources, which were at present lacking. | UN | بل على العكس، لا بد، من أجل التوصل إلى نتائج حقيقية من خلال النظر في التقرير، من امتلاك المعلومات والموارد التقنية غير المتوافرة حاليا. |
The skills, knowledge and resources those prosecutors have gained are transferable beyond piracy trials. | UN | والمهارات والمعارف والموارد التي اكتسبها هؤلاء يمكن الاستفادة منها خارج نطاق المحاكمات الخاصة بالقرصنة. |
Teachers who are culturally sensitive and utilize and respect the knowledge and resources of the learners create empowering environments that expand the future prospects of their students. | UN | والمعلمون الذين يراعون الاعتبارات الثقافية ويستخدمون معارف وموارد المتعلِّمين ويحترمونها، يُسهمون في تهيئة بيئة تمكينية تؤدي إلى توسيع الآفاق المستقبلية المتاحة لطلابهم. |
Under the matrix, the organizational model for the new UNDP will be based on dispersed capabilities and decentralized networks; bureaux will complement each other's work, thus maximizing the use of existing knowledge and resources. | UN | وفي إطار المصفوفة، يستند النموذج التنظيمي الجديد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى قدرات موزعة وشبكات لا مركزية. وستُحقق المكاتب التكامل في عملها مما يسمح باستخدام ما يتوفر من معرفة وموارد إلى أقصى حد. |
By empowering members of the target population through provision of knowledge and resources, this project will build the health capacity of the Ngobe migrants, increasing access to health information and services. | UN | وسيقوم هذا المشروع عن طريق تمكين أفراد من المجتمعات المعنية بالمعرفة والموارد ببناء القدرات الصحية للمهاجرين النغوبي، وتعزيز وصولهم إلى المعلومات والخدمات الصحية. |