"knowledge and skills necessary" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعارف والمهارات اللازمة
        
    • المعرفة والمهارات اللازمة
        
    • بالمعارف والمهارات اللازمة
        
    • المعارف والمهارات الضرورية
        
    • بالمعارف والمهارات الضرورية
        
    Secondary schools provide knowledge and skills necessary for application in a selected profession or further studies. UN وتوفر المدارس الثانوية المعارف والمهارات اللازمة للاشتغال بمهنة مختارة أو القيام بمزيد من الدراسات.
    The course was designed to give United Nations police officers the knowledge and skills necessary to assist their counterparts in host countries. UN وقال إن هذه الدورة صممت بحيث توفر لضباط الشرطة التابعين للأمم المتحدة المعارف والمهارات اللازمة لمساعدة نظرائهم في البلدان المضيفة.
    The project is generating knowledge and skills necessary to help understand and manage the complex, dynamic and often non-linear system underlying a global transition towards sustainable development. UN ويجمع المشروع المعارف والمهارات اللازمة للمساعدة في فهم وإدارة النظام المعقد والدينامي والذي يشكل أساس التحول العالمي إلى التنمية المستدامة وهو نظام كثيرا ما تتباين اتجاهات عناصره.
    Japan attaches high importance to transferring the knowledge and skills necessary for national development through vocational training, technical advisory services, other technical cooperation programmes and student exchange. UN وتعلق اليابان أهمية كبيرة على نقل المعرفة والمهارات اللازمة للتنمية الوطنية من خلال التدريب المهني، والخدمات الاستشارية التقنية، وغيرها من برامج التعاون التقني وتبادل الطلاب.
    Teachers, students and their parents and administrators of the schools were trained to equip them with the knowledge and skills necessary to implement the project. UN وتم تدريب المعلمين والطلاب وآبائهم ومديري المدارس لتزويدهم بالمعارف والمهارات اللازمة لتنفيذ المشروع.
    Access to high-quality education will better ensure the knowledge and skills necessary for improved quality of life. UN فالوصول إلى التعليم الجيد يكفل فرصا أفضل للحصول على المعارف والمهارات الضرورية لرفع مستوى المعيشة.
    The countries' needs should be assessed as a basis for determining the number of specialist posts required in each country support team and the knowledge and skills necessary for those posts. UN وينبغي تقييم احتياجات البلدان كأساس لتحديد عدد الوظائف التخصصية اللازمة في كل فريق من أفرقة الدعم القطرية وكذلك المعارف والمهارات اللازمة لتلك الوظائف.
    Its aims are to mobilize Africans in general and women teachers in particular in order to promote environmental education, to involve children as agents in the acquisition and transmission of behaviour that protects the environment and to give children and populations in general the knowledge and skills necessary for the identification and resolution of environmental problems. UN وتسعى الجمعية أيضا لحشد الأفارقة عموما والمعلمين خصوصا، لتعزيز التثقيف في مجال البيئة، وإشراك الطلبة كعناصر مساعدة في امتلاك السلوكيات الصحيحة في حماية البيئة ونقلها إلى الآخرين، وإعطاء الطلبة والسكان عموما المعارف والمهارات اللازمة لتحديد مشاكل البيئة وحلها.
    The development of an indigenous technological base will provide developing countries with the knowledge and skills necessary for the optimal use of their own human and natural resources and help in devising the production techniques relevant to their development strategies and cultural milieu. UN وبفضل إنشاء قاعدة تكنولوجية محلية ستتوافر لدى البلدان النامية المعارف والمهارات اللازمة لاستخدام مواردها البشرية والطبيعية بأقصى قدر من الكفاءة وستساعدها في إعداد تقنيات الإنتاج التي تناسب استراتيجياتها الإنمائية وبيئتها الثقافية.
    55. Cooperation among Governments and educational and health institutions should be encouraged in order to promote personal responsibility for a healthy lifestyle and provide the knowledge and skills necessary to adopt a healthy lifestyle, including teaching the legal, social and health consequences of behaviour that poses health risks. UN ٥٥ - وينبغي تشجيع التعاون فيما بين الحكومات والمؤسسات التعليمية والصحية بغية تعزيز المسؤولية الشخصية على اﻷسلوب الصحي للمعيشة وتوفير المعارف والمهارات اللازمة لاتباع أسلوب صحي في المعيشة، بما في ذلك التعريف بالآثار القانونية والاجتماعية والصحية المترتبة على السلوك الذي يشكل مخاطر صحية.
    55. Cooperation among Governments and educational and health institutions should be encouraged in order to promote personal responsibility for a healthy lifestyle and provide the knowledge and skills necessary to adopt a healthy lifestyle, including teaching the legal, social and health consequences of behaviour that poses health risks. UN ٥٥ - وينبغي تشجيع التعاون فيما بين الحكومات والمؤسسات التعليمية والصحية بغية تعزيز المسؤولية الشخصية على اﻷسلوب الصحي للمعيشة وتوفير المعارف والمهارات اللازمة لاتباع أسلوب صحي في المعيشة، بما في ذلك التعريف بالآثار القانونية والاجتماعية والصحية المترتبة على السلوك الذي يشكل مخاطر صحية.
    42. Cooperation among Governments and educational and health institutions should be encouraged in order to promote personal responsibility for a healthy lifestyle and provide the knowledge and skills necessary to adopt a healthy lifestyle, including teaching the legal, social and health consequences of behaviour that poses health risks. UN ٤٢ - وينبغي تشجيع التعاون فيما بين الحكومات والمؤسسات التعليمية والصحية بغية تعزيز المسؤولية الشخصية عن اﻷسلوب الصحي للمعيشة وتوفير المعارف والمهارات اللازمة لاتباع أسلوب صحي في المعيشة بما في ذلك التعريف باﻵثار القانونية والاجتماعية والصحية المترتبة على السلوك الذي يشكل مخاطر صحية.
    Cooperation among Governments and educational and health institutions should be encouraged in order to promote personal responsibility for a healthy lifestyle and provide the knowledge and skills necessary to adopt a healthy lifestyle, including teaching the legal, social and health consequences of behaviour that poses health risks. UN ٤٢ - وينبغي تشجيع التعاون فيما بين الحكومات والمؤسسات التعليمية والصحية بغية تعزيز المسؤولية الشخصية عن الاسلوب الصحي للمعيشة وتوفير المعارف والمهارات اللازمة لاتباع اسلوب صحي في المعيشة بما في ذلك التعريف باﻵثار القانونية والاجتماعية والصحية المترتبة على السلوك الذي يشكل مخاطر صحية.
    Specifically, they will help staff to identify areas in which they are interested, choose a role or function they want to perform, understand and prepare themselves to acquire the knowledge and skills necessary for advancing their career, create their own career path and prepare for the new function or assignment. UN وستساعد الموظفين على وجه الدقة في تحديد المجالات التي يهتمون بها، واختيار دور يريدون القيام به أو مهمة يودون أداءها، وفهم وإعداد أنفسهم لاكتساب المعارف والمهارات اللازمة لتحسين حياتهم الوظيفية، وخلق مساراتهم الوظيفية الخاصة بهم، والاستعداد للوظيفة أو المهمة الجديدة.
    :: Approach sex- or gender-based quotas with careful planning and ensure that women are, from an early age, fully equipped with all of the knowledge and skills necessary to take on leadership roles for which there may be allocations or other similar mechanisms. UN :: تناول الحصص القائمة على أساس الجنس أو الاعتبارات الجنسانية بتخطيط دقيق وكفالة إعداد المرأة، من سن مبكرة، إعداداً كاملاً بتزويدها بجميع المعارف والمهارات اللازمة لتولّي الأدوار القيادية التي قد تُوكل إليها أو باتباع آليات مماثلة أخرى.
    Yet education could enhance the quality of life for rural women and girls, as it allows for the transfer of knowledge and skills necessary to succeed in a global economy, as well as having a positive impact on families and communities. UN غير أن التعليم يستطيع تحسين نوعية حياتها وحياة الفتاة الريفية، وهو يتيح أيضا إمكانية نقل المعارف والمهارات اللازمة للنجاح في ظل اقتصاد عالمي، إضافة إلى ما لذلك من أثر إيجابي على الأسر والمجتمعات المحلية.
    The rights of a civil servant include application for the recruitment procedure for vacancies of civil servants of the highest qualification, as well as participation in programmes to acquire knowledge and skills necessary for the performance of official duties. UN والحقوق المتعلقة بشغل وظيفة موظف مدني تشمل التقدم بطلب للتعيين في شواغر موظفين مدنيين حاصلين على أعلى مؤهل، فضلا عن الاشتراك في برامج لاكتساب المعرفة والمهارات اللازمة لأداء الواجبات الرسمية.
    579. To ensure that teachers have the knowledge and skills necessary to teach the Basic Law, the Education Department has organized a series of seminars on the topic: six in 1997 and 1998. UN 579- وضمانا لتوفر المعرفة والمهارات اللازمة لتعليم القانون الأساسي لدى المدرسين، نظمت الإدارة التعليمية سلسلة من الحلقات الدراسية عن الموضوع - ست حلقات في عامي 1997 و1998.
    In that framework, UNESCO and the Commonwealth of Learning issued a document entitled " Guidelines for open educational resources in higher education " , in order to pave the way for easier access to the knowledge and skills necessary for living in the twenty-first century. UN وفي هذا الإطار، أصدرت اليونسكو ورابطة التعلم وثيقة بعنوان ' ' المبادئ التوجيهية للموارد التعليمية المفتوحة في التعليم العالي``، وذلك لتمهيد الطريق للوصول إلى المعرفة والمهارات اللازمة للعيش في القرن الحادي والعشرين.
    :: To give pupils and the general public the knowledge and skills necessary for the identification and resolution of environmental problems. UN :: تزويد الطلاب والسكان عموماً بالمعارف والمهارات اللازمة لتحديد المشاكل البيئية وحلِّها.
    No association is made with the best interests of the (pregnant) child nor is there an acknowledgment of the fact that girls have not been equipped with the knowledge and skills necessary to prevent pregnancy and are thus doubly victimized. UN وليس هناك أي ربط بينه وبين مصالح الطفلة (الحامل) المثلى كما لا يوجد أي اعتراف بأن الطفلة لم تزود بالمعارف والمهارات اللازمة لتجنب الحمل ومن ثم تتعرض للضرر مرتين.
    The likelihood of reporting concerns to the authorities is lower when young people lack confidence in the police, or where police officers are perceived to lack the knowledge and skills necessary to act in a child-sensitive manner and to effectively address crimes associated with new technologies. UN ويقل احتمال إبلاغ السلطات بدواعي القلق عندما لا تكون لدى الشباب ثقة بالشرطة، أو عندما يُعتبر أفرادها مفتقرين إلى المعارف والمهارات الضرورية للتصرف بطريقة تراعي أحوال الطفل وللتصدي بفعالية للجرائم المرتبطة بالتكنولوجيات الجديدة.
    Within six months of employment with the United Nations, senior personnel will be required to attend the senior leaders' induction programme, which provides them with the knowledge and skills necessary to undertake senior responsibilities in field operations. UN وسيتعين على كبار الموظفين في غضون ستة أشهر من العمل مع الأمم المتحدة، أن يشاركوا في برنامج توجيه كبار القادة الذي يزود هؤلاء القادة بالمعارف والمهارات الضرورية للنهوض بالمسؤوليات العليا في العمليات الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus