Anatoly Lazarevich Kolodkin Russian Federation 30 September 1999 | UN | أناتولي لازارفيتش كولودكين الاتحاد الروسي |
Anatoly Lazarevich Kolodkin Russian Federation 30 September 1999 | UN | أناتولي لازاريفيز كولودكين الاتحاد الروسي |
Anatoly Lazarevich Kolodkin Russian Federation 1 October 1999 | UN | اﻷرجنتين أناتولي لازاريفيز كولودكين الاتحاد الروسي |
27. The members of the Committee on Staff and Administration selected on 26 September 2006 are as follows: Judge Cot, Chairman; Judges Caminos, Kolodkin, Nelson, Chandrasekhara Rao, Xu, Türk and Kateka, members. | UN | 27 - فيما يلي أعضاء لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية الذين اختيروا في 26 أيلول/سبتمبر 2006: القاضي كوت، رئيسا؛ والقضاة كامينوس وكولودكن ونلسون وتشاندراسيخارا راو وشو وتورك وكاتيكا، أعضاء. |
The composition of the Chamber, in order of precedence, is as follows: Judge Caminos, President; Judges Kolodkin, Park, Treves, Jesus, Lucky, Pawlak, Yanai, Türk, Kateka and Hoffmann, members. | UN | وفيما يلي تشكيل الغرفة حسب الأسبقية: القاضي كامينوس، رئيسا؛ والقضاة كولودكن وبارك وتريفيس وخيسوس ولاكي وبافلاك وياناي وتورك وكاتيكا وهوفمان، أعضاء. |
Chairman of the Drafting Committee: Mr. Roman A. Kolodkin | UN | رئيس لجنة الصياغة: السيد رومان أناتوليفيتش كولودكين |
The Special Rapporteur would like to express her appreciation to Mr. Kolodkin for his devotion to the study of the topic. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن امتنانها للسيد كولودكين لما أبداه من تفان في بحث هذا الموضوع. |
The scholarly and outstanding contribution of Mr. Kolodkin will undoubtedly assist the Commission in its work. | UN | وما من شك أن الإسهام العلمي الممتاز الذي قدمه السيد كولودكين سيساعد اللجنة في عملها. |
In the view of Special Rapporteur Kolodkin, the consideration of immunity should be limited and should not consider the substance of the question of jurisdiction as such. | UN | ويرى المقرر الخاص كولودكين أن النظر في مسألة الحصانة ينبغي أن يكون محدودا وألا يشمل جوهر مسألة الولاية القضائية في حد ذاتها. |
54. In his preliminary report, Special Rapporteur Kolodkin recognized the distinction between immunity ratione personae and immunity ratione materiae. | UN | 54 - تناول المقرر الخاص كولودكين في تقريره الأولي مسألة التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية. |
Mr. Roman A. Kolodkin and Ms. Xue Hanqin, members of the Commission, summarized the discussions on grounds for and assessment of the validity of reservations and on the consequences of the nonvalidity of reservations, respectively. | UN | وأجمل السيد رومان إ. كولودكين والسيد شو هانكين، عضوا اللجنة، المناقشات المتعلقة تباعا بأسباب عدم صحة التحفظات وتقييمها ونتائج عدم صحتها. |
Mr. Roman Anatolyevitch Kolodkin (Russian Federation) | UN | السيد رومان أناتوليفيتش كولودكين (الاتحاد الروسي) |
Mr. Roman Anatolyevitch Kolodkin (Russian Federation) | UN | السيد رومان أناتوليفيتش كولودكين (الاتحاد الروسي) |
Mr. Roman Anatolyevitch Kolodkin (Russian Federation) | UN | السيد رومان أناتوليفيتش كولودكين (الاتحاد الروسي) |
Alternates: Kolodkin | UN | المناوبان: كولودكين |
Anatoly Lazarevich Kolodkin | UN | أناتولي لازاريفيتش كولودكين |
Mr. Roman Anatolyevitch Kolodkin (Russian Federation) | UN | السيد رومان أناتوليفيتش كولودكين (الاتحاد الروسي) |
Allowing for this change, the composition of the Chamber, in order of precedence, is as follows: Judge Treves, President; Judges Marotta Rangel, Yamamoto, Kolodkin, Park, Bamela Engo, Vukas, Wolfrum, Laing and Marsit, members. | UN | وبالنظر إلى هذا التغيير فإن تشكيل المحكمة، بترتيب الأسبقية، يكون على النحو الآتي: القاضي تريفيس، رئيسا؛ القضاة ماروتا رانغيل وياماموتو وكولودكن وبارك وباميلا إنغو فوكاس وفولفروم ولينغ ومارسيت أعضاء. |
The composition of the Chamber, in order of precedence, is as follows: Judge Treves, President; Judges Zhao, Marotta Rangel, Yamamoto, Kolodkin, Park, Bamela Engo, Vukas, Wolfrum, Laing and Marsit, members. | UN | وجاء تشكيل الغرفة حسب الأسبقية على النحو التالي: القاضي تريفيس، رئيسا؛ القضاة زاو، وماروتا رانغل، وياما موتو، وكولودكن وبارك، وباميلا راننغل، وفوكاس، وولفورم، ولينغ، ومارسيت، أعضاء. |
The members of the Chamber, in order of precedence, are as follows: President Chandrasekhara Rao; Vice-President Nelson; Judges Kolodkin, Bamela Engo and Anderson, members; Judges Yankov and Marsit, alternates. | UN | وفيما يلي أعضاء الدائرة بترتيب الأسبقية: شاندراسيخارا راو، رئيسا؛ نيلسون نائبا للرئيس؛ كولودكن وباميلاإنغو وأندرسون أعضاء؛ القاضي يانكوف ومارسيت عضوين مناوبين. |
The composition of the Chamber, in order of precedence, is as follows: Judge Caminos, President; Judges Kolodkin, Park, Treves, Jesus, Lucky, Pawlak, Yanai, Türk, Kateka and Hoffmann, members. | UN | وفيما يلي تشكيل الغرفة، حسب الأسبقية: القاضي كامينوس، رئيسا؛ والقضاة كولودكِن وبارك وتريفيس وخيســوس ولاكـي وبـافلاك وياناي وتورك وكاتيكا وهوفمان، أعضاء. |
The contributions of Mr. Brownlie, Mr. Chee, Mr. Daoudi, Mr. Kolodkin, Mr. Matheson, Mr. Opertti Badan and Mr. Pellet are highly appreciated; they made very interesting and useful contributions which formed the basis of the research conducted this year. | UN | وتستحق كل التقدير إسهامات السادة براونلي وشي والداودي وكولودكين وماثسون وأوبرتي بادان وبيليه الذين قدموا إسهامات بالغة الأهمية والفائدة تشكل أساس الدراسة المضطلع بها هذه السنة. |
55. Mr. Kolodkin (Russian Federation) said that for the first time there were real prospects for the establishment of a permanent international criminal court. | UN | ٥٥ ـ السيد كلودكين )الاتحاد الروسي(: قال إنه توجد للمرة اﻷولى احتمالات حقيقية بإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة. |