None of these conditions can be met unless Kosovo's leaders and the general population commit themselves to ensuring that they are upheld. | UN | ولا يمكن توافر أي من هذه الشروط ما لم يأخذ زعماء كوسوفو وسكانها عموما على عاتقهم كفالة تحقيقها. |
I support my Special Representative's call upon Kosovo's leaders to condemn acts of political violence and to commit themselves to respecting the results of the upcoming elections. | UN | وإني أؤيد دعوة ممثلي الخاص زعماء كوسوفو إلى إدانة أعمال العنف السياسي والالتزام باحترام نتائج الانتخابات المقبلة. |
Kosovo's future is well within sight, but it is up to Kosovo's leaders and its people to determine how and when they will get there. | UN | فمستقبل كوسوفو بات في متناول بصرنا، ولكن على زعماء كوسوفو وشعبها أن يحددوا كيفية الوصول إلى هناك ومتى يكون ذلك. |
I am pleased to note that progress has been made in the implementation of a comprehensive and integrated strategy through the engagement of Kosovo's leaders and the engagement of our international partners. | UN | ويسرّني القول إنه أُحرز تقدم في تنفيذ استراتيجية شاملة ومتكاملة من خلال التزام قادة كوسوفو والتزام شركائنا الدوليين. |
That constitutes an encouraging sign of public outreach by Kosovo's leaders to the Kosovo Serbs. | UN | وذلك يشكل علامة مشجعة من علامات الاتصال بالشعب من قادة كوسوفو لصرب كوسوفو. |
We are also heartened by the determination exhibited by Kosovo's leaders to pursue the implementation of these and other standards. | UN | ونشعر بالارتياح أيضا حيال التصميم الذي أظهره قادة كوسوفو على مواصلة تنفيذ هذه المعاييـر وغيرها. |
While Kosovo's leaders have increased their efforts to reach out to Kosovo Serbs and to improve implementation of standards, protecting the rights of minority communities requires their even greater commitment. | UN | وعلى الرغم من قيام زعماء كوسوفو بتكثيف جهودهم الرامية إلى التواصل مع صرب كوسوفو وتحسين تنفيذ المعايير، فإن حماية حقوق جاليات الأقليات تحتاج إلى مزيد من الالتزام من جانبهم. |
These challenges can be more readily met if Kosovo's leaders maintain their vision of a multi-ethnic and democratic society. | UN | وسيكون من الأيسر التصدي لهذه التحديات إذا حافظ زعماء كوسوفو على رؤيتهم لمجتمع ديمقراطي ومتعدد الأعراق. |
I strongly urge Kosovo's leaders to renew their efforts to ensure substantive, accelerated and sustainable progress in the implementation of the standards. | UN | وإني أحث زعماء كوسوفو بقوة على تجديد جهودهم لكفالة إحراز تقدم موضوعي عاجل ومطرد في تنفيذ المعايير. |
I call upon Kosovo's leaders to make further progress also in other standards. | UN | وإنني أناشد زعماء كوسوفو أن يعملوا على إحراز مزيد من التقدم أيضا في المعايير الأخرى. |
I would also note that, at this sensitive time, Kosovo's leaders must redouble their outreach to all communities, and not step back from doing so in order to focus on their ultimate political objectives. | UN | كما أود أن أشير، في هذه المرحلة الحساسة، إلى أنه يجب على زعماء كوسوفو أن يضاعفوا جهودهم للتواصل مع الطوائف كافة، وألا ينكصوا عن ذلك بهدف التركيز على تحقيق الحد الأقصى لأهدافهم السياسية. |
Notably, for the first time these pleas have included some criticism of Kosovo's leaders for their limited reaction to the situation. | UN | ويلاحظ أن هذه النداءات انتقدت بعض الشيء زعماء كوسوفو للمرة الأولى بسبب رد فعلهم المحدود إزاء الوضع السائد. |
In addition, the Council reiterated its full support for the Special Representative and urged Kosovo's leaders to work in close cooperation with UNMIK and KFOR. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قرر المجلس دعمه الكامل للممثل الخاص وحث زعماء كوسوفو على العمل بالتعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وقوة الأمن الدولية في كوسوفو. |
Such progress will provide the international community with an important indication of the willingness of Kosovo's leaders to create the foundations for a sustainable multi-ethnic, democratic society, in which members of all communities can live in dignity and security. | UN | فهذا التقدم سيقدم للمجتمع الدولي إشارة هامة على رغبة زعماء كوسوفو في تهيئة الأسس اللازمة لبناء مجتمع ديمقراطي مستدام ومتعدد الأعراق يمكن أن تعيش فيه جميع الطوائف في كرامة وأمن. |
Further progress in consolidating peaceful coexistence in Kosovo will require firm determination on the part of Kosovo's leaders and a genuine commitment by members of all of its communities. | UN | كما أن تحقيق المزيد من التقدم في توطيد دعائم التعايش السلمي في كوسوفو سوف يتطلب عزما ثابتا من جانب قادة كوسوفو والتزاما حقيقيا من جانب أعضاء جميع طوائفها. |
I call upon all of Kosovo's leaders to support the Government to this end. | UN | وأهيب بجميع قادة كوسوفو دعم الحكومة تحقيقا لهذه الغاية. |
Violence is unacceptable and all of Kosovo's leaders should contribute to ensure that the rule of law is upheld. | UN | فالعنف غير مقبول، وينبغي لجميع قادة كوسوفو العمل على استتباب حكم القانون. |
Kosovo's leaders and its population must act decisively and concretely to ensure that they do not recur. | UN | وعلى قادة كوسوفو وسكانه التصرف بحزم وبشكل فعلي حتى لا تتكرر هذه الحوادث. |
It urges Kosovo's leaders to work in close cooperation with the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and the international security presence (KFOR) with a view to promoting a better future for Kosovo and stability in the region. | UN | ويحث قادة كوسوفو على التعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو من أجل تعزيز مستقبل أفضل لكوسوفو وتحقيق الاستقرار في المنطقة. |
Kosovo's leaders should follow their welcome condemnation of the attacks with concrete steps aimed at ensuring that they do not recur. | UN | وينبغي أن يتبع قادة كوسوفو شجبهم - الذي نرحب به - للهجمات بخطوات ملموسة تهدف إلى ضمان عدم تكرارها. |
The outreach by Kosovo's leaders will not however suffice as, in the absence of a change in the hearts and minds of the majority population, reconciliation will not take root. | UN | على أن جهود قادة كوسوفو من أجل التواصل لن تكون كافية، لأن المصالحة لن تضرب جذورا في غيبة حدوث تغير في قلوب غالبية السكان وعقولهم. |