"kosovo courts" - Traduction Anglais en Arabe

    • محاكم كوسوفو
        
    EULEX justice staff were active in all Kosovo courts and at all instances. UN واشترك موظفو القضاء التابعون لبعثة الاتحاد الأوروبي بنشاط في جميع محاكم كوسوفو على جميع المستويات.
    EULEX judges also gave formal advice on the timely distribution to all Kosovo courts of the Official Gazette and new laws. UN وقدم قضاة البعثة أيضا مشورة رسمية بشأن توزيع الجريدة الرسمية وتعميم القوانين الجديدة على جميع محاكم كوسوفو.
    The Kosovo courts also lacked legitimacy in Serbia. UN وتفتقر محاكم كوسوفو أيضاً إلى الشرعية في صربيا.
    Kosovo courts were instructed to finalize all cases related to property disputes that had been previously put on hold UN وصدرت تعليمات إلى محاكم كوسوفو بالبت في جميع القضايا المتعلّقة بالمنازعات المتصلة بالممتلكات التي كانت معلّقة في السابق
    Local judges have increasingly taken responsibility for serious cases pending in the Kosovo courts. UN ويتولى القضاة المحليون بشكل متزايد المسؤولية عن القضايا الخطيرة التي تنتظر في محاكم كوسوفو.
    The United Nations, UNHCR and OSCE are cooperating in monitoring ongoing trials in the Kosovo courts. UN وتتعاون الأمم المتحدة المتحدة، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمن والتعاون على رصد المحاكمات الجارية المنظورة أمام محاكم كوسوفو.
    The lower output is attributable mainly to the fact that Kosovo courts almost entirely ceased sending documents to UNMIK, which significantly reduced the number of requests UNMIK transmitted to the Ministry of Justice UN ويرجع الناتج المنخفض أساسا إلى أن محاكم كوسوفو توقفت بالكامل تقريبا عن إرسال الوثائق إلى البعثة، الأمر الذي حد كثيرا من عدد الطلبات التي أحالتها البعثة إلى وزارة العدل
    Kosovo courts often encountered difficulties in accessing the Committee's Views and were thus more likely to invoke the European Convention on Human Rights and accompanying jurisprudence. UN وتواجه محاكم كوسوفو في أحيان كثيرة صعوبات في الوصول إلى آراء اللجنة ومن ثمّ فإنها تستشهد على الأرجح بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والأحكام القضائية المصاحبة لها.
    A criminal investigation had been opened in Austria and the court had sent several letters rogatory to the Kosovo courts to find out whether the verdict of October 2003 remained enforceable. UN وبما أنه فتح تحقيق جنائي في النمسا، فإن النيابة أسندت أكثر من مرة الإنابة القضائية إلى محاكم كوسوفو كي تعرف إذا أصبح الحكم الصادر في تشرين الأول/أكتوبر 2003 نافذاً أم لا.
    More recently, EULEX has started a project for supporting the five-year information technology strategy of the Kosovo Judicial Council to implement more efficient electronic case management systems for Kosovo courts. UN وفي الآونة الأخيرة، شرعت بعثة الاتحاد الأوروبي في مشروع لتقديم الدعم إلى الاستراتيجية الخمسية لتكنولوجيا المعلومات التي يضعها المجلس القضائي لكوسوفو من أجل تنفيذ نظم إلكترونية أكثر كفاءة لإدارة القضايا في محاكم كوسوفو.
    EULEX continued to encourage the Kosovo Judicial Council and the courts to find a common approach to a conflict of jurisdiction between the Kosovo courts and the Supreme Court special panels established to adjudicate conflict-related property claims. UN وواصلت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون تشجيع المجلس القضائي لكوسوفو والمحاكم على أن تتوصل إلى نهج مشترك لمعالجة تنازع الاختصاص القضائي بين محاكم كوسوفو واللجان الخاصة التابعة للمحكمة العليا التي أُنشئت للفصل في مطالبات الملكيات المتصلة بالنزاع.
    On 12 May, EULEX judges presented their annual report for 2009, an overview of the executive activities by EULEX judges in the Kosovo courts. UN وفي 12 أيار/مايو، قدم قضاة البعثة تقريرهم السنوي لعام 2009 - وهو لمحة عامة عن الأنشطة التنفيذية التي اضطلع بها قضاة البعثة في محاكم كوسوفو.
    The deadline for submitting claims expired on 3 December 2007, with claims filed after that date falling under the jurisdiction of the Kosovo courts. Investigations and proceedings UN وقد انتهى الموعد النهائي لتقديم المطالبات في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007، وتقع المطالبات التي قُدمت بعد ذلك الموعد ضمن اختصاص محاكم كوسوفو.
    This represents an improvement compared to the situation in March 2002, when out of 339 judges and prosecutors working in the Kosovo courts, only four were Kosovo Serbs, two Roma, nine Bosniacs and seven Turks. UN وهذا يمثل تحسنا بالمقارنة بالحالة التي كانت قائمة في آذار/مارس 2002، حينما لم يكن من بين 339 قاضيا ومدعيا عاما من العاملين في محاكم كوسوفو إلا أربعة من صرب كوسوفو، واثنان من طائفة روما، و 9 بوسنيين و7 من الطائفة التركية.
    36. In addition, the Department of Justice has a Legal Policy Division concerned with the facilitating of judicial cooperation and assistance between the Kosovo courts and courts of other jurisdictions and an Operations Unit, concerned with policy and coordinating security of judicial personnel, buildings and assets. UN 36- وبالإضافة إلى ذلك، تشمل إدارة العدل شعبة للسياسات القانونية معنية بتيسير التعاون والمساعدة في المجال القضائي بين محاكم كوسوفو والمحاكم ذات الولايات القضائية الأخرى ووحدة عمليات معنية بالسياسة العامة وتنسيق أمن أعضاء الهيئة القضائية ومبانيها وأصولها.
    25. Mr. BORG-OLIVIER (UNMIK), replying to question No. 1 of the list of issues, said that the Kosovo courts had applied the provisions of the Covenant on just one occasion, in the case of Callixte Mbarushimana, an UNMIK employee accused of genocide and crimes against humanity, for whom Rwanda had requested extradition. UN 25- السيد بورغ - أوليفيي (بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة) قال، رداً على السؤال رقم 1 من قائمة المسائل التي تنبغي معالجتها، إن محاكم كوسوفو طبقت أحكام العهد مرة واحدة، في قضية كاليكست مباروشيمانا، وهو موظف للبعثة اتُهم بالإبادة وجرائم ضد الإنسانية وطلبت رواندا تسليمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus