"kosovo is" - Traduction Anglais en Arabe

    • كوسوفو هو
        
    • كوسوفو هي
        
    • كوسوفو لا
        
    • وكوسوفو
        
    • كوسوفو يتمثل
        
    • كوسوفو آخذ في
        
    • كوسوفو تسير
        
    • كوسوفو تشكل
        
    • أن كوسوفو
        
    • فإن كوسوفو
        
    • كوسوفو تخضع
        
    • كوسوفو غير
        
    • كوسوفو يمثل
        
    Serbian cultural heritage in Kosovo is today more secure than ever. UN إن التراث الثقافي الصربي في كوسوفو هو اليوم أكثر أمانا من أي وقت مضى.
    What is happening today in Kosovo is the story of a tragedy foretold. UN وما يحدث اليوم في كوسوفو هو قصة مأساة تم التنبؤ بها من قبل.
    Our consistent position has been that the situation in Kosovo is a special case, and not a precedent for other conflicts. UN وكان موقفنا الثابت أن الحالة في كوسوفو هي حالة خاصة، ولا تشكل سابقة لنزاعات أخرى.
    I reminded the representatives of the Provisional Institutions during my last visit to the region that the majority has a special responsibility to make the minority communities feel that Kosovo is their home too and that the laws apply equally to everyone. UN ولقد نبهتُ ممثلي المؤسسات الانتقالية أثناء زيارتي الأخيرة للمنطقة إلى أن الأغلبية تقع على عاتقها مسؤولية إشعار طوائف الأقليات بأن كوسوفو هي وطنها أيضا وأن القانون يطبق على الجميع على قدم المساواة.
    We share the opinion of the Secretary-General that the status quo in Kosovo is not sustainable. UN ونشاطر الأمين العام رأيه بأن الواقع القائم في كوسوفو لا يمكن إدامته.
    Peace-building in the Balkans, particularly in Bosnia and Herzegovina and Kosovo, is an extremely demanding task of unprecedented scale. UN وبناء السلم في البلقان، وبخاصة في البوسنة والهرسك وكوسوفو يشكل مهمة بالغة الصعوبة وذات نطاق غير مسبوق.
    3. Underlines that the way to defeat violence and terrorism in Kosovo is for the authorities in Belgrade to offer the Kosovar Albanian community a genuine political process; UN ٣ - يؤكد أن السبيل إلى التغلب على العنف واﻹرهاب في كوسوفو يتمثل في أن تعرض السلطات في بلغراد على الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو عملية سياسة حقيقية؛
    As a result, the most important lesson we must learn from the case of Kosovo is that we should continue diligently to seek ways to fully guarantee respect for that principle of legitimacy. UN ونتيجة لذلك، فإن أهم درس لنا يجب أن نستخلصه من حالة كوسوفو هو أنه ينبغي لنا أن نواصل العمل بجد من أجل إيجاد سبل لضمان احترام مبدأ الشرعية ذلك تماما.
    The mine action programme in Kosovo is, however, the only programme to have been developed as an emergency response to a humanitarian crisis. UN إلا أن برنامج اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في كوسوفو هو البرنامج الوحيد الذي وضع كاستجابة طوارئ ﻷزمة إنسانية.
    Peace and security in our province of Kosovo is the responsibility of the Security Council. UN فالأمن والسلام في إقليمنا كوسوفو هو مسؤولية مجلس الأمن.
    For months now, senior Serbian ministers and other high Government officials have rivalled each other in their declarations that the partition of Kosovo is the only solution. UN ومنذ أشهر وحتى الآن، يتنافس كبار الوزراء الصرب وغيرهم من كبار المسؤولين الحكوميين في تصريحاتهم بالقول إن تقسيم كوسوفو هو الحل الوحيد.
    38. It is evident that the relative tranquillity in Kosovo is very deceptive. UN ٨٣ - وواضح أن الهدوء النسبي في كوسوفو هو هدوء خادع للغاية.
    OIOS identified that Kosovo is part of a widespread energy transfer grid within the geo-political boundary of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN تأكد لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن كوسوفو هي جزء من شبكة واسعة النطاق لتحويل الطاقة داخل الحدود الجغرافية لجمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية الاتحادية السابقة.
    We believe that Kosovo is a part of the Federal Republic of Yugoslavia, and respect for the Federal Republic of Yugoslavia's sovereignty and territorial integrity and non-interference in its internal affairs under any pretext are in conformity with the principles of the United Nations Charter. UN ونحن نعتقد أن كوسوفو هي جزء من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، واحترام سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامة أراضيها وعدم التدخل في شؤونها الداخلية تحت أي حجة أمر يتفق مع مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    6. OIOS identified that Kosovo is part of a widespread energy transfer grid within the geo-political boundary of the former Federal Republic of Yugoslavia. UN 6 - تأكد لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن كوسوفو هي جزء من شبكة واسعة النطاق لتحويل الطاقة داخل الحدود الجغرافية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية السابقة.
    As in most new democracies -- and let us remember that democracy in Kosovo is only a few years old -- there is political tension. UN وكما في معظم الديمقراطيات الجديدة، ولعلنا نتذكر أن الديمقراطية في كوسوفو لا يزيد عمرها عن بضع سنوات، يوجد توتر سياسي.
    Kosovo is very resolved and very determined to pursue the goal of good-neighbourliness, including with the Republic of Serbia. UN وكوسوفو عاقدة العزم، وهي مصممة تصميما شديداً على توخي هدف حسن الجوار، بما في ذلك مع جمهورية صربيا.
    3. Underlines that the way to defeat violence and terrorism in Kosovo is for the authorities in Belgrade to offer the Kosovar Albanian community a genuine political process; UN ٣ - يؤكد على أن السبيل إلى التغلب على العنف واﻹرهاب في كوسوفو يتمثل في أن تعرض السلطات في بلغراد على الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو عملية سياسة حقيقية؛
    But its leverage in Kosovo is diminishing. UN لكن التأثير الذي تتمتع به في كوسوفو آخذ في الاضمحلال.
    The United States believes that while Kosovo is on the right track, it still must make a major effort prior to the comprehensive review to implement the standards. UN وترى الولايات المتحدة أنه رغم أن كوسوفو تسير على الطريق الصحيح، فما زال يجب عليها أن تبذل جهدا كبيرا لتطبيق المعايير قبل أن يجرى الاستعراض الشامل.
    We believe that resolving the situation in the province of Kosovo is a prerequisite for the stabilization of the Western Balkans as a whole. UN ونؤمن بأن تسوية الحالة في إقليم كوسوفو تشكل شرطا مسبقا لتحقيق الاستقرار في منطقة غرب البلقان برمتها.
    The truth is that Kosovo is not committed to that process at all. UN والحقيقة أن كوسوفو ليست ملتزمة بتلك العملية أبدا.
    Moreover, Kosovo is a small place, where incidents in one part become rapidly known in others. UN فضلا عن ذلك، فإن كوسوفو بلد صغير، حيث سرعان ما تصبح الحوادث التي تقع في جزء من البلاد معروفة في المناطق الأخرى.
    Owing to the fact that Kosovo is administered by the United Nations, pursuant to Security Council resolution 1244 (1999), the situation in that province is covered in separate paragraphs of the report. UN وبالنظر إلى أن كوسوفو تخضع لإدارة الأمم المتحدة عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، ستختص الحالة في هذه المقاطعة بمجموعة مستقلة من الفقرات ترد في سياق التقرير.
    I am saddened that the situation in Kosovo is far less encouraging. UN وأشعر بالأسى لأن الحالة في كوسوفو غير مشجعة.
    The continued existence of camps inside Kosovo is a disgrace for the governing structures and for the international community. UN إن استمرار وجود مخيمات داخل كوسوفو يمثل وصمة عار للهياكل الحكومية وللمجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus