"kuwait states" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتذكر الكويت
        
    • تذكر الكويت
        
    • وتفيد الكويت
        
    • تقول الكويت
        
    • وتقول الكويت
        
    • وذكرت الكويت
        
    • قول الكويت
        
    Kuwait states that during Iraq's invasion and occupation of Kuwait, residents of Kuwait were not allowed near the beaches. UN وتذكر الكويت أنه في أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت لم يكن مسموحاً للمقيمين في الكويت بالاقتراب من الشواطئ.
    Kuwait states that following Iraq's invasion and occupation of Kuwait, thousands of tons of unexploded ordnance and over a million land mines were recovered. UN وتذكر الكويت أنه عقب انتهاء غزو العراق واحتلاله للكويت، جمعت آلاف الأطنان من العتاد والذخائر التي لم تنفجر وأكثر من مليون لغم بري.
    Kuwait states that the amount it has claimed takes into account the residual value of this equipment. UN وتذكر الكويت أن المبلغ المطالب به يأخذ في الحسبان القيمة المتبقية لهذه المعدات.
    For example, Kuwait states that animals continue to be trapped in the oil-contaminated areas. UN وعلى سبيل المثال، تذكر الكويت أن الحيوانات لا تزال تقع في شرك المناطق الملوثة بالنفط.
    Kuwait states that such a programme is necessary because vegetative cover provides an essential mechanism for desert surface stabilization. UN وتفيد الكويت بأن هذا البرنامج ضروري لأن الغطاء النباتي يعدّ آلية أساسية من آليات تثبيت الطبقة السطحية من الصحراء.
    Aquatic biota Kuwait states that its claim for loss of aquatic biota includes loss of ecological services provided by the subtidal areas. UN 433- تقول الكويت إن مطالبتها بالتعويض عن الخسائر التي لحقت بالأحياء المائية تشمل الخسائر التي لحقت بالخدمات البيئية التي تقدمها مناطق ما بين المدّ والجزَر.
    Kuwait states that Iraq's invasion and occupation of Kuwait heavily impacted its marine and coastal resources. UN 430- وتقول الكويت إن غزو العراق واحتلاله لها كان لـه آثار جسيمة على مواردها البحرية والساحلية.
    Kuwait states that there are no written reports or analyses of the causes of specific spontaneous detonations. UN 201- وتذكر الكويت أنه لا توجد تقارير أو تحاليل مكتوبة عن أسباب التفجيرات التلقائية المحددة.
    Kuwait states that during 1991 and January 1992, Iraqi ordnance was collected and stored at the Umm Ar Russ site. UN 211- وتذكر الكويت أن العتاد العراقي جمع وخزن في موقع أم الروس أثناء عام 1991 وكانون الثاني/يناير 1992.
    Kuwait states that the average depth of contamination in the wet contamination areas is 63 centimetres. UN وتذكر الكويت أن العمق المتوسط للتلوث في مناطق التلوث الرطبة هو 63 سنتيمتراً.
    Kuwait states that the oil lakes were created when Iraqi forces damaged 798 oil wellheads with explosives, releasing vast quantities of oil. UN وتذكر الكويت أن بحيرات النفط نشأت عندما دمرت القوات العراقية فوهات 798 بئراً نفطياً بالمتفجرات مما سيّب كميات ضخمة من النفط.
    Kuwait states that open burning or detonation of ordnance and saturation bombing cause environmental damage in the form of residual chemical contamination of soil. UN وتذكر الكويت أن حرق أو تفجير العتاد والذخائر في العراء والقصف الساحق بالقنابل يُسبب أضراراً بيئية تتخذ شكل تلويث التربة بمواد كيميائية متخلفة.
    Kuwait states that during Iraq's invasion and occupation of Kuwait, its residents were not allowed to use desert camping sites, and that, after liberation, the sites could not be used until mines and ordnance were cleared. UN وتذكر الكويت أنه في أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت، لم يسمح للمقيمين فيها باستخدام مواقع مخيمات الاستجمام في الصحراء، ولم يتسن استخدام هذه المواقع بعد التحرير إلى أن أزيلت الألغام والعتاد والذخائر.
    Kuwait states that 0.54 square kilometres of this area can visibly be identified as heavily impacted by soil discoloration and the presence of ordnance on the surface. UN وتذكر الكويت أن 0.54 كيلومتراً مربعاً من هذه المنطقة يمكن تحديدها بالنظر باعتبارها تأثرت بشدة بتغير لون التربة، ووجود عتاد على سطح الأرض.
    Kuwait states that total petroleum hydrocarbon ( " TPH " ) concentrations in the contaminated materials range between 25,000 micrograms per kilogram and 194,000 micrograms per kilogram. UN وتذكر الكويت أن تركّزات الهيدروكربونات النفطية الكلية في المواد الملوثة تتراوح بين 000 25 ميكروغرام في الكيلوغرام و000 194 ميكروغرام في الكيلوغرام.
    Kuwait states that, although most areas were previously examined and cleared of mines and other ordnance, only an estimated 70 to 90 per cent of the mines and ordnance were found. UN وتذكر الكويت أنه بالرغم من أن معظم المناطق قد فُحصت من قبل وأزيلت ألغامها وغيرها من الذخائر، فلم يُعثر إلا على ما يقدر بنسبة 70 إلى 90 في المائة من الألغام والذخائر.
    Kuwait states that a revegetation programme is critical to the sustainability of the desert ecosystem, and will contribute to stabilization of the desert surface and minimize erosion. UN وتذكر الكويت أن برنامج إعادة الغطاء النباتي هو برنامج ذو أهمية حاسمة لاستدامة النظام البيئي الصحراوي، وأنه سيسهم في استقرار سطح الصحراء وسيقلل من التحات إلى أدنى حد.
    Kuwait states that the damage to its shoreline resources resulted in a reduction in the quantity and quality of services provided by different shoreline habitats. UN 442- تذكر الكويت أن الأضرار التي لحقت بمواردها الساحلية نجم عنها انخفاض في كمية الخدمات التي تقدمها مختلف الموائل الساحلية وفي نوعيتها.
    Kuwait states that the oil trenches and pipelines referred to in paragraphs and of this report resulted in environmental damage to over 15 square kilometres of desert area in the southern and western regions of the country. UN 107- وتفيد الكويت أن خنادق النفط وخطوط الأنابيب المشار إليهما في الفقرتين 64 و65 من هذا التقرير نجم عنهما تضرر بيئي في أكثر من 15 كيلومتراً مربعاً من المناطق الصحراوية في الأقاليم الجنوبية والغربية من البلد.
    On that basis, Kuwait states that the net present value of damage to its shoreline resources amounts to 1,402.6 discounted service hectare years ( " DSHY " ). UN وعلى هذا الأساس، تقول الكويت إن القيمة الصافية الحالية للأضرار التي لحقت بمواردها الساحلية تبلغ 402.6 1 خدمة هكتار سنوية مخصومة ( " DSHY " ).
    Kuwait states that for each year an individual suffers from PTSD, there is a loss measurable in health-adjusted life years. UN وتقول الكويت إنها تتكبد خسارة تقاس بسنوات العمر المقيَّمة حسب الصحة في كل سنة يصاب فيها شخص بذلك الاضطراب.
    Kuwait states that its coastal environment was damaged by more than 12 million barrels of oil deliberately released into the Persian Gulf by Iraqi forces. UN 160- وذكرت الكويت أن بيئتها الساحلية تضررت بفعل أكثر من 12 مليون برميل من النفط سكبتها القوات العراقية عمداً في الخليج الفارسي.
    The Panel notes that, although Kuwait states that it established a special research department to carry out research related to the effects of Iraq's invasion and occupation, it has not submitted evidence that the expenses claimed for the studies were incurred over and above the normal expenses that would have been incurred by Kuwait University without the invasion and occupation. UN 540- ويشير الفريق إلى أنه رغم قول الكويت إنها أنشأت دائرة بحوث خاصة للقيام ببحوث تتعلق بآثار الغزو والاحتلال العراقيين، فإنها لم تقدم أدلة على أن النفقات المدَّعى أنها صُرفت على الدراسات قد تم تكبدها بما يتجاوز النفقات الاعتيادية التي كانت ستتكبدها جامعة الكويت لولا الغزو والاحتلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus