"kuwaiti citizens" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواطنين الكويتيين
        
    • مواطنين كويتيين
        
    • المواطن الكويتي
        
    • الجنسية الكويتية
        
    • والمواطنين الكويتيين
        
    The Panel notes that the Kuwaiti citizens were advised by the Government of Kuwait not to return to Kuwait for a three-month period after the liberation of Kuwait. UN ويلاحظ الفريق أن حكومة الكويت نصحت المواطنين الكويتيين بعدم العودة إلى الكويت لفترة ثلاثة شهور بعد تحرير الكويت.
    All Kuwaiti citizens enjoy access to safe and healthy drinking water. UN كما تتوافر لكافة المواطنين الكويتيين إمكانية الوصول لمياه شرب آمنة وصحية.
    In that connection the Committee referred to official discrimination made between two categories of Kuwaiti citizens: those who possessed longstanding Kuwaiti nationality and those who had acquired Kuwaiti nationality in more recent times. UN وأشارت اللجنة بهذا الصدد الى التمييز الرسمي بين فئتين من المواطنين الكويتيين: الحائزون على الجنسية الكويتية منذ أمد طويل والحائزون عليها في تاريخ حديث نسبيا.
    Children born to female Kuwaitis married to foreigners are not considered Kuwaiti citizens. UN ولا يعتبر أولاد المرأة الكويتية المتزوجة من أجنبي مواطنين كويتيين.
    Payment of a disability allowance, equivalent to that received by Kuwaiti citizens, to the disabled children of military and police personnel UN يصرف للأبناء المعاقين للعسكريين والشرطة علاوة الأبناء بالمساواة مع المواطن الكويتي.
    According to the Government, following the application of the Law on Entry of Foreigners, there have been certain groups of persons claiming to be Kuwaiti citizens. UN وتفيد الحكومة أنه، بعد تطبيق قانون دخول الأجانب، أخذت مجموعات معينة من الأشخاص تطالب بالحصول على الجنسية الكويتية.
    :: Kuwait calls for the creation of indicators that are specific to the country, with a view to establishing a national poverty line that is linked to its development situation. Doing so will ensure a better quality of life for all Kuwaiti citizens; UN :: وتطالب دولة الكويت باستحداث مؤشرات وطنية خاصة بها لتوضح مؤشر خط وطني للفقر يرتبط بواقع تنموي للدولة، وذلك لتحقيق نوعية حياة أفضل لجميع المواطنين الكويتيين.
    All Kuwaiti citizens enjoyed access to safe and healthy drinking water, produced through desalination processes in line with international quality standards. UN وتتوافر لجميع المواطنين الكويتيين إمكانية الحصول على مياه شرب مأمونة وصحية يجري إنتاجها من خلال عمليات تحلية تتوافق مع معايير الجودة الدولية.
    According to the testimonies recently and previously received, the procedures used by Iraqi authorities to arrest Kuwaiti citizens varied and arrests took place in all kinds of locations. UN ووفقاً لما جاء في الشهادات الشفوية المقدمة مؤخراً وفيما سبق، فقد تباينت الإجراءات التي استخدمتها السلطات العراقية لاعتقال المواطنين الكويتيين. وكان الاعتقال يتم في كافة أنواع المواقع.
    We advocate the unconditional implementation of the relevant Security Council resolutions, including those concerning the renewal of arms inspections, disarmament, the release of detained Kuwaiti citizens and the return of confiscated Kuwaiti property. UN ونطالب بالتنفيذ غير المشروط للقرارات ذات الصلة لمجلس الأمن، بما في ذلك القرارات المتعلقة باستئناف عمليات التفتيش على الأسلحة ونزع السلاح والإفراج عن المواطنين الكويتيين المحتجزين وإعادة الممتلكات الكويتية المصادرة.
    47. In 1960, 1970 and 1980, the Government placed all such individuals on an equal footing with Kuwaiti citizens. UN ٧٤- وفي الستينات والسبعينات والثمانينات، عاملت الحكومة هؤلاء اﻷشخاص على قدم المساواة مع المواطنين الكويتيين.
    Over 50 per cent of Kuwaiti citizens are reported to have departed their country after 2 August 1990 or to have already been outside. UN وتفيد التقارير بأن ما يزيد على ٥٠ في المائة من المواطنين الكويتيين غادروا بلدهم بعد ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠ أو أنهم كانوا خارجه أصلا.
    It called for the prosecution of the perpetrators of those crimes against humanity and invited the United Nations High-level Coordinator and all parties concerned to continue their cooperation with the International Committee of the Red Cross (ICRC) in order to uncover the fate of the missing Kuwaiti citizens. UN ودعا إلى تقديم مرتكبي هذه الجرائم ضد الإنسانية إلى المحاكمة وحث منسق الأمم المتحدة الرفيع المستوى وجميع الأطراف المعنية على مواصلة التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية للكشف عن مصير المواطنين الكويتيين المفقودين.
    In response, the constitutional court had ruled that the right to assembly was restricted to Kuwaiti citizens only. UN ورداً على ذلك، قضت المحكمة الدستورية بأن الحق في التجمع حكر على المواطنين الكويتيين(93).
    Even now there are responsibilities to Kuwait under Security Council resolution 687 (1991) which remain unfulfilled — the accounting for missing Kuwaiti citizens and the return of property, among other items. UN وحتى اﻵن هناك مسؤوليات تجاه الكويت بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( لم يتم الوفاء بها - وهي اﻹبلاغ عن وضع المواطنين الكويتيين المختفين وإعادة الممتلكات، وغيرها.
    42. Mr. Razzooqi (Kuwait) said that Kuwaiti citizens, about 1 million people, made up one third of the country's population and were all regarded as part of the same ethnic group. UN 42- السيد رزوقي (الكويت) قال إن المواطنين الكويتيين يشكلون ثلث سكان البلد، أي مليون شخص تقريباً، ويعتبرون جميعهم اليوم منتمين إلى المجموعة الإثنية نفسها.
    67. Mr. Al-Mulla (Kuwait), speaking in exercise of the right of reply, said that Iraq should implement in full the Security Council decisions relating to it. In particular it should repatriate Kuwaiti citizens who had been forcibly removed to Iraq and return the property stolen from Kuwait. UN ٦٧ - السيد الملا )الكويت(: أشار، ممارسة لحق الرد، إلى أنه يجب على العراق تطبيق قرارات مجلس اﻷمن التي تخصه تطبيقا كاملا، لا سيما تسليم المواطنين الكويتيين الذين أخذوا بالقوة إلى العراق، وإعادة الممتلكات التي سلبت من الكويت.
    45. Mr. Melander asked whether non-Kuwaitis who had lived in the country for a long time could become Kuwaiti citizens. UN 45 - السيد ميلاندر: استفسر عما إذا كان من الممكن لغير الكويتيين الذين عاشوا في البلد فترة طويلة أن يصبحوا مواطنين كويتيين.
    The truth is that those individuals referred to in the Iraqi note are not Kuwaiti citizens and do not hold Kuwaiti nationality. On the contrary, they are Iraqi citizens who were residents of Kuwait, which they left for Iraq during the period of occupation or with the defeated Iraqi troops. Many of them were employed as soldiers or as agents of the Iraqi occupation forces. UN ٣- إدعى العراق وجود أعداد من الكويتيين في العراق لم تسمح الكويت حتى اﻵن بإعادتهم إليها والصحيح أن هؤلاء اﻷفراد المشار إليهم في المذكرة العراقية ليسوا مواطنين كويتيين ولا يحملون الجنسية الكويتية بل أنهم مواطنون عراقيون كانوا يقيمون في الكويت وغادروا الكويت للعراق خلال فترة اﻹحتلال أو مع القوات العراقية المندحرة وقد عمل الكثير منهم كجنود وعملاء لقوات اﻹحتلال العراقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus