"labor force" - Dictionnaire anglais arabe

    "labor force" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوة العمل
        
    • القوة العاملة
        
    • القوى العاملة
        
    • اليد العاملة
        
    • سوق العمل
        
    • بالقوى العاملة
        
    • للقوى العاملة
        
    • العمالة
        
    • لقوة العمل
        
    • عمالة
        
    • قوة عاملة
        
    • في اليد
        
    They account for 52 percent of the overall labor force. UN فهي تمثل 52 في المائة من قوة العمل الإجمالية.
    The program aims at long term employment, promoting the employer to be activated to select a regular labor force. UN ويستهدف البرنامج البطالة الطويلة الأجل، ويشجع أرباب العمل على النشاط لاختيار قوة العمل العادية.
    The labor force is growing at 2.6 per cent per annum and is expected to grow faster in the future. UN تزداد القوة العاملة بنسبة 2.6 في المائة سنويا، والمتوقع أن تتسارع زيادتها في المستقبل.
    The act also provides a legal basis to establish and operate support centers for women who have dropped out of the labor force. UN وينص القانون كذلك على إيجاد أساس قانوني لإنشاء وتشغيل مراكز تقديم الدعم للمرأة التي انسحبت من القوة العاملة.
    Table 14: Aggregate proportion (%) of females in the total 28 labor force with in certain categories of Eritrean MSMEs UN الجدول 14: النسبة المئوية الإجمالية للنساء في مجموع القوى العاملة في بعض فئات الشركات الصغرى والصغيرة والمتوسطة أريتريا
    Notably, the total number of SSS members accounts for about an estimated 71 per cent of the Philippine labor force. 6.a. UN ومن الجدير بالإشارة أن مجموع عدد الأعضاء في نظام الضمان الاجتماعي يقارب 71 في المائة من القوى العاملة الفلبينية.
    In Angola, they are an important part of the farm labor force, and that's not all. UN ففي أنغولا، تمثل المرأة جزءا هاما من اليد العاملة الزراعية، وهذا ليس كل شيء.
    Population aged 15 and over by civilian labor force UN السكان الذين تبلغ أعمارهم 15 سنة أو أكثر بحسب خصائص قوة العمل المدنية
    Percentage of part-time workers of civilian labor force UN النسبة المئوية للعاملين لجزء من الوقت ضمن قوة العمل المدنية
    Percentage of unemployed of civilian labor force UN النسبة المئوية للعاطلين عن العمل ضمن قوة العمل المدنية
    In 2006, Arab women constitute about 4% of all women in the civil labor force in Israel. UN وفي سنة 2006، تشكّل المرأة العربية نحو 4 في المائة من جميع النساء في قوة العمل المدنية في إسرائيل.
    labor force Participation Rate of women shows an increase from 50.6 per cent in 2005 to 51.4 per cent in 2006. UN ويبين معدل مشاركة المرأة في قوة العمل زيادة من 50.6 في المائة عام 2005 إلى 51.4 في المائة عام 2006.
    Women make up 46.4% of the civilian labor force. UN وتشكل النساء 46.4 في المائة من قوة العمل المدنية.
    It is anticipated that labor force participation rate would thus increase by 2.1 points within the planning period. UN ولهذا من المتوقع أن يرتفع معدل مشاركة القوة العاملة بمقدار 2.1 نقطة خلال فترة التخطيطحقيق.
    With the aim of increasing women's participation in the labor force and employment; their access to childcare and other similar services will be facilitated. UN ولزيادة مشاركة المرأة في القوة العاملة والعمالة، فإنه ستتاح لها فرص الحصول على رعاية الطفولة والخدمات المماثلة الأخرى.
    The program, also, aims to reduce unemployment amongst young members of migrant families and increase young women's participation in the labor force. UN ويهدف البرنامج أيضاً إلى تخفيض البطالة بين شباب أُسر المهاجرين وزيادة مشاركة النساء الشابات في القوة العاملة.
    Overall, the size of the country's labor force increased from 29.674 million to 34.571 million over the six-year period. UN وازداد حجم القوة العاملة للبلد إجمالاً من 674 29 مليـون عامـل إلى 571 34 مليون عامل على مدى فترة السنوات الست.
    The general education level of women in the labor force is higher than that of men. UN ومستوى التعليم العام للمرأة في القوى العاملة أعلى من نظيره لدى الرجل.
    These statistics refer to the 18-67 age group which is the relevant group for participation in the labor force. UN وتشير هذه الإحصاءات إلى فئة الأعمار من 18 إلى 67 سنة التي تعتبر الفئة ذات الصلة للمشاركة في القوى العاملة.
    Training of the labor force in trades, energy, industrial sectors UN تدريب القوى العاملة في الحرف والطاقة والقطاعات الصناعية
    This in turn will allow to effectively solving the labor market mismatch problem through increasing the quality and subsequently competitiveness of the Georgian labor force for reduction of unemployment. UN وهذا ما سيتيح بدوره إيجاد حلول فعالة لمشكلة عدم التوافق بين المؤهلات ومواصفات العمل، برفع جودة اليد العاملة الجورجية ومن ثم قدرتها التنافسية والحد من البطالة.
    The rate of participation of men in the labor force increased only slightly from 70.2% in 2003 to 71.3% in 2006. UN وازدادت نسبة مشاركة الرجل في سوق العمل زيادة طفيفة فحسب من 70.2 في المائة في سنة 2003 إلى 71.3 في المائة في سنة 2006.
    Arab women today constitute about 4% of all women in the civil labor force in Israel. UN والنساء العربيات يُشكلن اليوم 4 في المائة من جميع النساء بالقوى العاملة المدنية في إسرائيل.
    National Living Standard Survey (NLSS), Nepal labor force Survey (NLFS) and Nepal Multi Indicators Surveillance (NMICS) are some of the important surveys carried out by the CBS. UN وتعتبر الدراسة الاستقصائية الوطنية لمستويات المعيشة، والدراسة الاستقصائية للقوى العاملة في نيبال، ومسح المؤشرات المتعددة، من الدراسات الاستقصائية الهامة التي أجراها المكتب المركزي للإحصاء.
    His labor force, for example. Open Subtitles فالكثير من جنوده كانوا من المسلمين مثل العمالة بقواته
    Percentage of civilian labor force of the total population aged 15 and over Table 12 UN النسبة المئوية لقوة العمل المدنية ضمن مجموع عدد السكان الذين تبلغ أعمارهم 15 سنة أو أكثر
    As part of its development program, the Indonesian Government has attempted to shift the surplus labor force from informal to formal employment, which promises more productive labor and higher wages. UN وحاولت الحكومة الإندونيسية، في إطار برنامجها الإنمائي، تحويل الفائض من القوى العاملة من عمالة غير رسمية إلى عمالة رسمية، مما يعد بالمزيد من العمل الإنتاجي وارتفاع الأجور.
    So, they run the risk to enter a vicious cycle of dependence the next agricultural campaign, should they not count with sufficient labor force. UN وهكذا، فإنهم يخاطرون بالدخول في دوامة الاعتماد على الغير في الموسم الزراعي التالي، إن لم يكونوا نفسهم قوة عاملة كافية.
    We have seen that the educational level plays a fundamental role in the sense of impelling women towards the good jobs available in the labor market, and also that the female labor force has a higher rate of schooling than the male labor force. UN رأينا أن المستوى التعليمي يلعب دوراً أساسياً في تيسير وصول المرأة إلى الوظائف الجيدة المتوفرة في سوق العمل، وأن مستوى التعليم في اليد العاملة ألأنثوية أعلى منه في اليد العاملة الذكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus