"laboratories of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختبرات
        
    laboratories of the Technical Research Centre at Salman Pak. UN :: مختبرات مركز البحوث التقنية في سلمان باك،
    :: Support for the updating of the laboratories of the Institute of Ecology and Systematics UN :: تقديم الدعم لتحيين مختبرات معهد الإيكولوجيا والنظم المنهجية
    The group inspected the cattle plague laboratories and the laboratories of the quality control section, closely scrutinizing the items of equipment marked with stickers. UN وفتشت المجموعة مختبرات الطاعون البقري ومختبرات قسم السيطرة النوعية دققت خلالها الأجهزة المعلّمة باللواصق.
    Lastly, it took radiometric surveys in the laboratories of the Education, Science and Engineering Colleges. UN وأجرت المجموعة مسحا إشعاعيا في مختبرات كلية التربية والعلوم والهندسة.
    The group inspected the laboratories of the chemistry, biology and physics departments and checked the tagged equipment. UN وفتشت المجموعة مختبرات أقسام الكيمياء وعلوم الحياة والفيزياء ودققت المعدات المعلمة باللواصق.
    The group inspected the laboratories of the division and of the animal wing and asked questions about the activities carried out in the laboratories. UN ثم قامت المجموعة بتفتيش مختبرات القسم وبيت الحيوانات التابع له، واستفسرت عن نشاط المختبرات.
    The group then inspected the laboratories of the physics department. UN فتشت قسم علوم الحياة واستفسرت عن المـــلاك التدريسي واختصاصـــات المدرسين، ثـم فتشت المجموعة مختبرات قسم الفيزياء.
    The other periods were used for the technical examination of submissions at the geographic information system (GIS) laboratories of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs of the Secretariat. UN وجرى في الفترات الأخرى فحص الطلبات من الناحية التقنية في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة.
    The session was entirely devoted to the technical examination of submissions at the geographic information system (GIS) laboratories of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs of the Secretariat. UN وخُصصت الدورة بأكملها لفحص الطلبات من الناحية التقنية في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة.
    The session was devoted entirely to the technical examination of submissions at the geographic information system (GIS) laboratories of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs of the Secretariat. UN وخصصت الدورة كليا لدراسة الطلبات من الناحية التقنية في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، بمكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة.
    This workshop was subsequently held at the Friday Harbor laboratories of the University of Washington later in 2013. UN وقد عقدت هذه الحلقة لاحقا في مختبرات Friday Harbor بجامعة واشنطن في وقت لاحق من عام 2013.
    The group then went to the College of Engineering of Anbar University, inspecting all the laboratories of the college and also the primary school attached to the university which is intended for the children of university staff. UN بعده انتقلت المجموعة إلى كلية الهندسة التابعة لجامعة الأنبار وفتشت مختبرات الكلية كافة كما فتشت المدرسة الابتدائية التابعة للجامعة والخاصة بأبناء العاملين في الجامعة.
    Cuba is a party to the memorandum of understanding on mutual assistance and cooperation between the forensic laboratories of the Caribbean, a primary focus of which is the exchange and provision of information. UN وكوبا طرف في مذكرة التفاهم بشأن المساعدة المتبادلة والتعاون بين مختبرات الطب الشرعي في منطقة البحر الكاريبي، ومحور اهتمام هذه المذكرة الرئيسي هو تبادل المعلومات وإتاحتها.
    Space research in Switzerland is performed individually by various laboratories of the universities, the Federal Institute of Technology and Industry Laboratories. UN تقوم بأبحاث الفضاء في سويسرا على نحو فردي مختبرات مختلفة تابعة للجامعات ومعهد التكنولوجيا الاتحادي ومختبرات الصناعة .
    The results revealed that, in general, the 14 laboratories of the Organization for Economic Cooperation and Development did not perform better than the 24 developing-country laboratories. UN وكشفت الدراسات عن أن 14 مختبراً، إجمالاً، من مختبرات منظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي لم يكن أداؤها بأفضل من أداء 24 من مختبرات البلدان النامية.
    Another speaker invited UNODC to consider the feasibility of collaborating on quality issues with laboratories of the World Anti-Doping Agency. UN ودعا متكلّم آخر مكتب المخدرات والجريمة إلى النظر في إمكانية التعاون في مسائل النوعية مع مختبرات الوكالة الدولية لمكافحة المنشّطات.
    Samples and data acquired were analysed on board research vessel Onnuri and then post-processed in various geophysical laboratories of the Korea Ocean Research and Development Institute. UN وتم تحليل العينات والبيانات المطلوبة على متن سفينة البحوث Omnuri ومن ثم جهزت في مختبرات جيوفيزيائية مختلفة تابعة لمعهد كوريا لأبحاث وتنمية المحيطات.
    A testimonial of international scientists now finally confirmed to the Collective Combine, that the original Coca Cola flavour was developed in the 50s in laboratories of the GDR. Open Subtitles أكّدت شهادة لعلماء دوليين أخيراً للجمعية أن نكهة كوكاكولا الأصلية قد تم تطويرها في الخمسينات في مختبرات جمهورية ألمانيا الديمقراطية
    It is noted that two submitting States have made available to members of the Subcommissions examining their submissions software packages necessary to carry out their examinations when away from the GIS laboratories of the Division. UN وأُشير إلى أن دولتين من الدول المقدمة للطلبات قد أتاحت لأعضاء اللجنتين الفرعيتين اللتين تنظران في طلب كل منهما مجموعات البرمجيات اللازمة للاضطلاع بذلك النظر عندما كانوا بعيدين عن مختبرات نظام المعلومات الجغرافية التابعة للشعبة.
    There are plans to develop a network of robotic telescopes in semi-desert countries, from Morocco to the Gobi Desert, that will send stellar observations to all the astrophysical laboratories of the network by way of communications satellites. UN وهناك خطط لاستحداث شبكة من المقاريب " الروبوطية " في البلدان شبه الصحراوية ، من المغرب الى صحراء غوبي ، لارسال أرصاد النجوم الى جميع مختبرات الفيزياء الفلكية المرتبطة بالشبكة بواسطة سواتل الاتصالات .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus