"labour agreements" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاقات العمل
        
    • اتفاقات عمل
        
    • اتفاقيات العمل
        
    • باتفاقات العمل
        
    • باتفاقيات العمل
        
    Such activities are increasingly becoming an important component of bilateral labour agreements, particularly North - South ones. UN وأصبحت مثل هذه الأنشطة على نحو متزايد عنصراً مهماً في اتفاقات العمل الثنائية، ولا سيما الاتفاقات بين الشمال والجنوب.
    There is also a regional minimum wage based on labour agreements. UN وثمة أيضا أجر أدنى إقليمي مستند إلى اتفاقات العمل.
    Regional minimum wage based on labour agreements UN اﻷجر اﻷدنى اﻹقليمي استنادا إلى اتفاقات العمل
    How many countries had entered into bilateral labour agreements with the Philippines, and were those countries major destinations for migrant workers? UN وسألت عن عدد البلدان التي أبرمت اتفاقات عمل ثنائية مع الفلبين، وما إذا كانت تلك البلدان مقاصد رئيسية للعمال المهاجرين.
    This condition is applied in the framework of international labour agreements in order to achieve balance and to benefit from improvements in the situation of Egyptians abroad. UN ويعد هذا الشرط من الشروط التي جرى العمل بها في إطار اتفاقيات العمل الدولية من أجل تحقيق التوازن والاستفادة من تحسين أوضاع المصريين بالخارج.
    The National Labour Court hears appeals as of right from the regional courts, and has original jurisdiction over disputes involving general collective labour agreements or between labour organizations. UN وأما محكمة العمال الاستئنافية فهي تنظر في استئناف أحكام المحاكم الإقليمية ولها اختصاص أصلي بالمنازعات المتعلقة باتفاقات العمل الجماعية أو المنازعات بين المنظمات العمالية.
    With the opening of the borders of Eastern European countries, the number of bilateral labour agreements in the region increased fivefold in the early 1990s. UN وبفتح حدود بلدان أوروبا الشرقية، زاد عدد اتفاقات العمل الثنائية في المنطقة إلى خمسة أمثالها في بداية التسعينات.
    Outside the public sector, this question is also governed by collective labour agreements. UN وتنظم اتفاقات العمل الجماعية أيضاً هذه المسألة خارج القطاع العام.
    Any requirements arising from collective labour agreements must also be complied with. UN وينبغي أيضاً الامتثال لأية متطلبات تنص عليها اتفاقات العمل الجماعية.
    The number of collective labour agreements has increased since the free movement of persons was introduced. UN ويتزايد عدد اتفاقات العمل الجماعية منذ بدء تنفيذ نظام حرية تنقل الأشخاص.
    A documented guideline was prepared on how to introduce the gender dimension in collective labour agreements. UN وقد أُعدّت مبادئ توجيهية موثقة عن كيفية إدراج البعد الجنساني في اتفاقات العمل الجماعية.
    100. Cooperation has also increased considerably at the bilateral level, mainly through labour agreements between countries of origin and destination. UN 100 - وزاد التعاون أيضا بدرجة كبيرة على الصعيد الثنائي، ولا سيما من خلال اتفاقات العمل بين بلدان الأصل وبلدان المقصد.
    In Latvia, measures have been taken to facilitate the return of persons to the labour market after parental leave and to promote inclusion of the gender equality principle in collective labour agreements between employers and trade unions. UN وفي لاتفيا، اتُخذت تدابير لتسهيل عودة الأشخاص إلى سوق العمل بعد الإجازة الوالدية، وتعزيز إدماج مبدأ المساواة بين الجنسين في اتفاقات العمل الجماعية بين أرباب العمل ونقابات العمال.
    As stated in the previous country report of Turkey, the national legislation adjudges that differential remuneration for similar jobs or for work of equal value is not permissible on the basis of sex and accordingly no provision that is in contradiction with the preceding provision can be incorporated into collective labour agreements and labour contracts. UN كما سبق أن ذُكِر في التقرير القطري السابق لتركيا فإن التشريع الوطني يقضي بعدم السماح بالتمييز على أساس نوع الجنس في الأجور التي تقدَّم مقابل وظائف أو أعمال متماثلة ولها نفس القيمة، وبالتالي فإنه ليس من الممكن أن يُدرَج في اتفاقات العمل الجماعية وعقود العمل نص يتعارض مع النص السابق.
    Such measures include implementation of international labour agreements, various ILO Conventions and the Convention on the Rights of the Child, as well as enactment of domestic laws on employment. UN ومن هذه التدابير تنفيذ اتفاقات العمل الدولية وشتى اتفاقيات منظمة العمل الدولية واتفاقية حقوق الطفل فضلا عن سن قوانين محلية تتعلق بالعمل.
    Furthermore, receiving and sending States can work together to create demand-driven systems of migration through bilateral or multilateral labour agreements, such as that concluded between Mauritius and Canada. UN إضافة إلى ذلك، يمكن أن تعمل الدول المستقبلة والمرسلة سوياً لإنشاء نظم للهجرة قائمة على الطلب من خلال اتفاقات عمل ثنائية أو متعددة الأطراف، كالاتفاق المبرم بين موريشيوس وكندا على سبيل المثال.
    74. The United Arab Emirates has also entered into bilateral labour agreements with several sending countries. UN 74- ودخلت الإمارات العربية المتحدة أيضاً في اتفاقات عمل ثنائية مع العديد من البلدان المرسلة لليد العاملة.
    Furthermore, on the basis of legislation governing collective labour agreements, trade unions must possess legal status in order to conclude collective labour agreements. UN وفضلا عن ذلك، وعلى أساس التشريع الذي يحكم اتفاقات العمل الجماعية لا بد أن يكون لنقابات العمال مركز قانوني لابرام اتفاقات عمل جماعية.
    433. In collective labour agreements, too, the length of the pay entitlement period depends nearly always on seniority. UN 433 - وفي اتفاقيات العمل الجماعية، تتوقف مدة الحق في المرتب على الأقدمية بشكل شبه دائم.
    Collective labour agreements UN اتفاقيات العمل الجماعية
    This evaluation showed, among other things, that part-time employees are now no longer partly or wholly excluded from the coverage of collective labour agreements as they often were in the past. UN ولقد اتضح من هذا التقييم، من بين جملة أمور أخرى، أن العاملين جزءا من الوقت لم يعودوا اليوم مُعرضين للاستبعاد جزئيا أو كليا من الشمول باتفاقات العمل الجماعية، مما كان عليه الوضع في الماضي في حالات كثيرة.
    The principle of forming unions is also recognized in the provisions concerning collective labour agreements in the General Civil Code (section 1173a, article 101 et seq.). UN ومبادئ تشكيل النقابات معترفٌ بها أيضاً في الأحكام المتعلقة باتفاقات العمل الجماعية في القانون المدني العام (المادة 101 وما يليها في القسم 1173أ).
    The list of labour agreements to which Ecuador is signatory is found in the annex to this report. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة باتفاقيات العمل التي وقعتها إكوادور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus