"labour codes" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوانين العمل
        
    • لقوانين العمل
        
    • وقوانين العمل
        
    Of further concern is the non-applicability of the respective labour codes and related laws to domestic workers. UN ومما يزيد قلقها عدم تطبيق قوانين العمل والقوانين ذات الصلة بخدم المنازل في هذه البلدان.
    There are also no specific provisions for flexible working hours within the current or proposed labour codes. UN لا توجد أيضا أحكام محددة فيما يتعلق بساعات العمل المرنة في قوانين العمل الحالية أو المقترحة.
    Georgia needed to attract major investments and it was well known that liberal labour codes attracted business. UN وتحتاج جورجيا إلى جذب الاستثمارات الرئيسية، ومن المعروف جيدا أن قوانين العمل الليبرالية تجتذب الأعمال التجارية.
    For example, labour codes often exclude domestic workers and, less frequently, agricultural workers. UN وعلى سبيل المثال، كثيرا ما تستثني قوانين العمل العاملات في المنازل، وبتواتر أقل العاملات الزراعيات.
    (a) Creating a legislative framework that enables equal participation, including reforms of labour codes, so that men and women are treated equally and all appropriate economic activity is covered; UN )أ( وضع إطار تشريعي، يتيح المشاركة على نحو متساو، ويشمل إجراء إصلاحات لقوانين العمل حتى يمكن معاملة الرجل والمرأة على نحو متساو، وتغطية جميع أوجه النشاط الاقتصادي الملائم؛
    In particular, the Committee recommends the reform of the penal and labour codes. UN وعلى وجه الخصوص توصي اللجنة بإصلاح قانون العقوبات وقوانين العمل.
    labour codes containing specific provisions on the right of persons with disabilities to work or disability laws that include provisions on work and employment were also mentioned in the submissions received. UN كما أشير في المساهمات الواردة إلى قوانين العمل التي تتضمن أحكاماً محددة بشأن حق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل أو إلى قوانين الإعاقة التي تتضمن أحكاماً عن العمل والعمالة.
    While several countries have strengthened women's work-related rights through amendment of labour codes to establish equal rights of men and women in labour matters and equal opportunities and treatment of women in the area of work and employment, others now guarantee women equality of opportunity and treatment with men in public employment. UN وفي حين عززت عدة بلدان حقوق المرأة المتصلة بالعمل من خلال تعديل قوانين العمل لإنشاء حقوق متساوية بين الرجل والمرأة في المسائل المتعلقة بالعمل وتكافؤ الفرص أمام المرأة ومعاملتها في مجال العمل والتوظيف ، فإن بلدانا أخرى تكفل الآن للمرأة المساواة في الفرص والمعاملة مع الرجل في الوظائف العامة.
    labour codes now grant women the right to temporary leave for family reasons, but because women then lag behind men in employment duration and work tenure they suffer losses in wages and earnings. UN وأصبحت قوانين العمل تمنح المرأة الحق في الانقطاع المؤقت عن العمل ﻷسباب أسرية، ولكن بما أن المرأة متأخرة عن الرجل فيما يتعلق بطول مدة العمل وطول تولي مختلف المناصب، فإنها تفقد جزءا من مرتبها ومكسبها.
    2. It is common for countries to exclude certain categories of workers from their labour codes for good reasons. UN ٢ - من الشائع لدى البلدان، ﻷسباب وجيهة، عدم تطبيق قوانين العمل الخاصة بها على عمالها.
    The second main concern regards migrant domestic workers particularly in that the labour codes of the three countries exclude them from protection and thus place them, in practice, in a situation where their working conditions are regulated as private matters between the head of the household and themselves. UN أما الشاغل الرئيسي الثاني فيتعلق بالمهاجرين العاملين كخدم في المنازل، ولا سيما بالنظر إلى أن قوانين العمل في هذه البلدان الثلاثة تستبعدهم من نطاق الحماية مما يضعهم، عملياً، في وضع يتم فيه تنظيم ظروف عملهم بوصفها شأناً خاصاً بينهم وبين رب الأسرة التي يعملون لديها.
    This imbalance is due to the significant loss of differential treatment in trade for the developing countries, the limited progress achieved in lifting restrictions on agricultural exports and the imposition of trade conditionalities based on labour codes, eco-labelling and so on. UN ويعزى هذا الخلل في التوازن الى الخسارة الكبيرة في المعاملة التفضيلية في التجارة التي كانت تعطى للبلدان النامية ومحدودية التقدم المحرز في رفع القيود المفروضة على الصادرات الزراعية، وفرض اشتراطات تجارية على أساس قوانين العمل والوسم البيئي وما الى ذلك.
    18. The vulnerability of domestic helpers was due not only to their migrant status but also to the fact that the occupations in which they were concentrated were not normally covered by the labour codes or social security provisions of host countries. UN ١٨ - ولا ترجع سرعة تأثر المعاونات المنزليات بوضع الهجرة فحسب بل أيضا ﻷن المهن التي يتركزن فيها لا تشملها في العادة قوانين العمل أو أحكام الضمان الاجتماعي في البلدان المضيفة.
    12. There were no articles in the existing or proposed new labour codes to prevent sexual harassment at work, but there were provisions against sexual harassment in the Criminal Code. UN 12 - ومضت قائلة إنه لا توجد مواد في قوانين العمل الحالية أو الجديدة المقترحة تمنع التحرش الجنسي في العمل ولكن هناك أحكاما ضد التحرش الجنسي في القانون الجنائي.
    Others Russian Federation, article 5 of the Code of Labour Laws. indicated that specific provisions in the national labour codes prohibited placing migrant workers in worse working conditions than those of nationals. UN وذكرت ردود أخرى)٧١( أن أحكاما محددة في قوانين العمل الوطنية تحظر وضع العمال المهاجرين في ظروف عمل أسوأ من ظروف العمل الموفرة للمواطنين.
    30. Other legal provisions, which may appear neutral, can have a disproportionately negative impact on women because they tend to migrate more frequently in certain categories, such as domestic workers or agricultural workers, for which local labour codes may not be in place or enforced. UN 30 - ويمكن أن يكون للأحكام القانونية الأخرى التي قد تبدو محايدة أثر سلبي مفرط على النســاء لأنهــن يمـِـلن نحـو النــزوح بتـواتــر أكبـر في بعض الفئـات، مثل فئــة العامـلات في المنـازل أو المـزارعات، حيث قد لا تكون قوانين العمل المحلية موجودة أو لا تُنفذ.
    How should one use the surpluses of one's labour? How should that be determined? This was a knotty issue raised by the dual Haitian revolution and one that was never fully answered, but it was posed when many of the ex-slaves opposed the labour codes established both by the French colonial Government and then in 1801 by Toussaint Louverture himself. UN مَن ينبغي له أن يمتلك منتجات العمل؟ كيف ينبغي للمرء أن يستعمل فوائض العمل؟ كيف ينبغي أن يقرر ذلك؟ كانت هذه مسألة معقدة أثارتها الثورة الهايتية المزدوجة، وهي مسألة لم تتلق أبدا جوابا شافيا، ولكنها كانت مُثارة حينما عارض كثيرون ممن كانوا رقيقا قوانين العمل التي وضعتها الحكومة الاستعمارية الفرنسية وبعد ذلك في 1801 توسان لوفيرتير نفسه.
    12. Many participants reiterated the point made by several members of the panel in the morning that including domestic work in national labour codes would ensure that every aspect of domestic work in which migrants engaged, including recruitment processes, would fall under the purview of the law and Governments. UN 12- وأكد العديد من المشاركين مجدداً الرأي الذي أبداه عدة أعضاء في فريق المناقشة خلال الجلسة الصباحية والذي مفاده أن إدماج الخدمة المنزلية في قوانين العمل الوطنية من شأنه أن يجعل كل جانب من جوانب قطاع الخدمة المنزلية الذي ينشط فيه المهاجرون، بما في ذلك عمليات الانتداب، مشمولاً بنطاق القانون وخاضعاً لرقابة الحكومة.
    12. Many participants reiterated the point made by several members of the panel in the morning that including domestic work in national labour codes would ensure that every aspect of domestic work in which migrants engaged, including recruitment processes, would fall under the purview of the law and Governments. UN 12 - وأكد العديد من المشاركين مجدداً الرأي الذي أبداه عدة أعضاء في فريق المناقشة خلال الجلسة الصباحية والذي مفاده أن إدماج الخدمة المنزلية في قوانين العمل الوطنية من شأنه أن يجعل كل جانب من جوانب قطاع الخدمة المنزلية الذي ينشط فيه المهاجرون، بما في ذلك عمليات الانتداب، مشمولاً بنطاق القانون وخاضعاً لرقابة الحكومة.
    The review of civil, nationality and labour codes to bring them into conformity with the Convention has been emphasized. UN وتم التأكيد على مراجعة القوانين المدنية وقوانين الجنسية وقوانين العمل لجعلها تنسجم والاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus