"labour costs" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكاليف العمل
        
    • تكاليف العمالة
        
    • تكاليف اليد العاملة
        
    • تكاليف الأيدي العاملة
        
    • تكلفة اليد العاملة
        
    • تكاليف عمل
        
    • تكاليف عمالة
        
    • تكاليف القوى العاملة
        
    • تكلفة العمالة
        
    • تكلفة العمل
        
    • وتكاليف اليد العاملة
        
    • بتكاليف العمالة
        
    • اﻷيدي العاملة
        
    • وتكاليف العمالة
        
    • وتكاليف العمل
        
    Wages policy: wages, non-wage labour costs and their relation to employment under conditions of structural adjustment, 1992 UN سياسة اﻷجور: تكاليف العمل المأجور وغير المأجور وعلاقتها بالعمالة في ظل ظروف التكيف الهيكلي، ١٩٩٢
    To employers, homeworkers provide flexibility and an opportunity to reduce labour costs. UN فالعمال المنزليون يتيحون ﻷرباب العمل أسباب المرونة وفرصة خفض تكاليف العمل.
    Argentina and Ecuador, meanwhile, adopted measures designed to streamline their labour markets and cut labour costs. III. The external sector UN واتخذت الأرجنتين وإكوادور في الوقت نفسه تدابير تهدف إلى ترشيد أسواق العمل وخفض تكاليف العمالة فيهما.
    In light of such uncertainty, the Panel only recommended compensation for a reasonable portion of the labour costs claimed. UN وبالنظر إلى عدم اليقين هذا، لم يوص الفريق إلا بالتعويض عن جزء معقول من تكاليف العمالة المطالب بها.
    The Mission will focus on the outsourcing of camp management services with the aim of reducing labour costs. UN وستركز البعثة على الاستعانة بمصادر خارجية لأداء خدمات إدارة المعسكرات بهدف الحد من تكاليف اليد العاملة.
    They selected the call centre market on the basis of its comparative advantages of lower labour costs and good telecommunications. UN فقد اختارت الوكالتان سوق مراكز الاتصال على أساس مزاياه النسبية من حيث تدني تكاليف اليد العاملة وجودة الاتصالات.
    In addition, the Panel has reduced the total amount of labour required with a consequential decrease in labour costs. UN 136- وفضلاً عن هذا، فقد أجرى الفريق تخفيضاً للمجموع الكلي للأيدي العاملة المطلوبة مع ما يترتب على ذلك من خفض تكاليف الأيدي العاملة.
    Some Parties noted that revenue recycling was a useful tool, e.g. for reducing labour costs and promoting cleaner technologies. UN وأشارت بعض الأطراف إلى فائدة تدوير العوائد، وعلى سبيل المثال، الحد من تكاليف العمل وتعزيز التكنولوجيات النظيفة.
    The Claimant seeks compensation for a total of US$148,500 in respect of the labour costs incurred in constructing the shelter. UN ويلتمس المطالب تعويضا إجماليا قدره 500 148 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف العمل المتكبدة في بناء الملجأ.
    The process is part of an effort to gradually adjust the economy to present conditions by eliminating surplus labour and cutting labour costs. UN وكانت هذه العملية جزءا من الجهود المبذولة للتكييف التدريجي للاقتصاد مع الظروف الراهنة بإزالة الفائض من اليد العاملة وخفض تكاليف العمل.
    Some relocation of industries from Mauritius and South Africa to other countries in the region with lower labour costs has taken place. UN وتم نقل بعض الصناعات من موريشيوس وجنوب أفريقيا إلى بلدان أخرى في المنطقة حيث تنخفض تكاليف العمل.
    Cost pressures have intensified with labour costs rising faster than producer prices. UN وازدادت ضغوط التكاليف مع ارتفاع تكاليف العمالة بمعدل أسرع من ارتفاع أسعار الإنتاج.
    The shortage of irrigation water, scarcity of collection and marketing centres, high labour costs for cotton harvesting, and incidence of pests such as bollworm and whitefly, and weeds, remained constraints. UN ولا يزال النقص في مياه الري وندرة مراكز الجمع والتسويق وارتفاع تكاليف العمالة اللازمة لحصاد القطن والإصابة بالآفات من قبيل دودة القطن والذبابة البيضاء والأعشاب تمثل عوائق.
    Low labour costs alone are not a sufficient justification for relocating a part of a TNC's production process. UN ولا يمثّل انخفاض تكاليف العمالة وحده مبرراً كافياً لنقل بعض العمليات الإنتاجية لهذه الشركات إلى مواقع أخرى.
    As labour costs increase smaller firms are especially likely to relocate. UN وعلى اﻷرجح أن تغير الشركات الصغيرة مواقعها، مع زيادة تكاليف العمالة.
    The Panel has therefore reduced the labour costs by approximately half. UN وعليه، خفض الفريق تكاليف اليد العاملة إلى نصفها تقريباً.
    The Panel therefore recommends compensation in the amount of US$126,803 for unpaid labour costs.4. Unamortized expenses UN ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٣٠٨ ٦٢١ دولارات تعويضاً عن تكاليف اليد العاملة غير المسددة.
    Industrial development policies can target some of the light manufacturing that will move out of major emerging countries as these economies move up the global value chain and as labour costs rise. UN ويمكن أن تستهدف سياسات التنمية الصناعية بعض الصناعات الخفيفة التي ستخرج من البلدان الناشئة الرئيسية عندما تدفع هذه الاقتصادات بسلسلة القيمة العالمية إلى أعلى وعندما ترتفع تكاليف اليد العاملة.
    In China, GDP growth is expected to moderate notably as a result of deceleration in exports, as well as other curbing effects, such as tightening monetary policy, appreciation of the renminbi and rising labour costs. UN ومن المتوقع أن يكون نمو الناتج المحلي الإجمالي في الصين معتدلا ولا سيما نتيجة للتباطؤ في الصادرات، فضلا عن الآثار الأخرى المثبطة، مثل تشديد السياسة النقدية، وارتفاع سعر العملة الصينية، وزيادة تكاليف الأيدي العاملة.
    The analysis presented shows that moving tuna processing plants to other tariff-free countries with lower labour costs would significantly cut operational costs in the industry. UN ويظهر التحليل الوارد في التقرير أن نقل مصانع تجهيز التونة إلى البلدان التي لا توجد بها تعريفات جمركية وتقل فيها تكلفة اليد العاملة سيحدث انخفاضا كبيرا في التكاليف التشغيلية لهذه الصناعة.
    The Panel’s expert consultants estimated that Enka would have incurred 89,592 man-months in labour costs to complete the Project and, therefore, has understated its total labour and related costs by approximately 40 per cent. UN وقدر الخبراء الاستشاريون ما كانت ستتكبده الشركة من تكاليف عمل ﻹنجاز المشروع ﺑ٢٩٥ ٩٨ شهر عمل ومن ثم رأوا أن الشركة قدرت مجموع اﻷيدي العاملة وما يتصل بها من تكاليف بأقل من الحقيقية بنحو ٠٤ في المائة.
    The Party also has lower labour costs than Costa Rica. UN كما أن للطرف تكاليف عمالة أقل من كوستاريكا.
    The Panel has made adjustments to the labour costs in the first and third phases of the project to reflect changes in the scope of the project. UN 259- وعدَّل الفريق تكاليف القوى العاملة في المرحلتين الأولى والثالثة من المشروع لتأخذ في الحسبان التغييرات في نطاق المشروع.
    Additionally, services are provided by small scale enterprises that would be unable to transport goods or establish parts of their production in regions where labour costs are very low, as large companies are able to do, and therefore depend on documented or undocumented migrant labour. UN وعلاوة على ذلك، فإن الخدمات في هذا السياق تقدمها منشآت صغيرة وغير قادرة على نقل السلع أو إقامة أجزاء من إنتاجها في مناطق تتسم فيها تكلفة العمالة بالانخفاض الشديد أسوة بالشركات الكبيرة، ولذا فهي تعتمد على العمالة المهاجرة الموثَّقة أو غير الموثَّقة.
    43. The reduction for low wages aims to cut labour costs for workers with few qualifications. UN ٣٤- إن تخفيض اﻷجور الزهيدة يستهدف تخفيض تكلفة العمل للعاملين من ذوي الكفاءات القليلة.
    This is reflected in the adoption of computer-aided design and drafting, which results in a tremendous saving in time and labour costs. UN وانعكس ذلك في اعتماد التصميم والرسم بمساعدة الحاسوب، مما أسفر عن ادخار قدر كبير من الوقت وتكاليف اليد العاملة.
    The claim is for the alleged labour costs of three employees who were working in the United Arab Emirates at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN والمطالبة تتعلق بتكاليف العمالة لثلاثة من العاملين في الإمارات العربية المتحدة في وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Brazil and China, the main exporters of poultry meat, benefit from cheap feed prices and low labour costs. UN وتستفيد البرازيل والصين، وهما المصدران الرئيسيان للحم الدواجن، من أسعار العلف الرخيصة ومن قلة تكاليف اﻷيدي العاملة.
    The implications of - and for - taxation regimes, exchange rates, transport arrangements and labour costs should be carefully examined. UN وينبغي دراسة اﻵثار المترتبة على نظم الضرائب وأسعار الصرف وترتيبات النقل وتكاليف العمالة واﻵثار المترتبة بالنسبة إليها.
    31. Increased requirements provide for replacement parts and labour costs required to maintain, refurbish and repair the strategic deployment stocks transportation fleet to ensure that stocks are kept current and serviceable. UN 31 - تكفل الاحتياجات المتزايدة تغطية تكاليف قطع الغيار وتكاليف العمل اللازم لصيانة وتجديد وإصلاح أسطول النقل في مخزون النشر الاستراتيجي لضمان أن يكون المخزون قابلا للتداول وصالحا للاستعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus