In this connection, by 1996 women constituted 28 per cent of the total national workforce in various labour sectors. | UN | وفي هذا الصدد، فإن المرأة كانت في عام 1996 تشكل 28 في المائة من مجموع قوة العمل الوطنية في شتى قطاعات العمل. |
The report focused on the problem of irregular migration, the problems with consular protection and the protection of migrants in informal labour sectors. | UN | وركز التقرير على مشكلة الهجرة غير النظامية ومشاكل الحماية القنصلية وحماية المهاجرات في قطاعات العمل غير الرسمية. |
27. The Committee expresses concern about occupational segregation and the concentration of women in the low-wage and unskilled labour sectors. | UN | 27 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التفرقـة المهنيـة وتركّز النساء في قطاعات العمل التي تدفع فيها أجور منخفضة ولا تحتاج إلى مهارات. |
She also wondered whether the Government was aware that the disparity between wages paid in the female and male labour sectors constituted unintentional discrimination. | UN | كما تساءلت عما إذا كانت الحكومة واعية بأن تفاوت الأجور في قطاعات عمل الرجال والنساء يشكل تمييزا غير مقصود. |
In countries without comprehensive social security systems, women became vulnerable to trafficking and often ended up in unregulated labour sectors. | UN | ففي بلدان تفتقر إلى نظم شاملة للضمان الاجتماعي، تصبح المرأة عرضة للاتجار وكثيرا ما تجد نفسها في نهاية المطاف ضمن قطاعات عمل غير منظمة. |
(g) The Government shows great concern for women, who form a competent workforce in various labour sectors. | UN | (ز) تُبدي الحكومة اهتماماً كبيراً بالمرأة التي تشكل قوة عمل ذات كفاءة في شتى قطاعات العمل. |
18. The 1995 Labour Relations Act and the 1983 Basic Conditions of Employment Act regulated the agriculture, mining and domestic labour sectors, and conditions in the workplace, respectively. | UN | 18 - وقد نظم قانون علاقات العمل لعام 1995 وقانون الشروط الأساسية للعمالة لعام 1983 قطاعات العمل في مجال الزراعة والتعدين والعمل المنزلي، والشروط الواجب توافرها في مكان العمل على التوالي. |
55. Some labour sectors recognize the right to take more than one job, as in the case of teachers and doctors and some of the liberal professions where services are offered on an hourly basis. | UN | 55- ويعترف في بعض قطاعات العمل بحق الشخص في الحصول على أكثر من وظيفة كما هو الحال فيما يتعلق بالمدرسين والأطباء وبعض المهن الحرة التي تقدم خدماتها بالساعة. |
In this regard, please provide data and trends showing the rates of rural women's education levels, health-related issues and access to health services, the nature of their participation in the formal and informal labour sectors and access to loans and financial credit. | UN | وفي هذا الخصوص، يرجى تقديم بيانات واتجاهات تُظهر المعدلات الخاصة بمستويات تعليم الريفيات، والمسائل المتصلة بالصحة وسبل الحصول على الخدمات الصحية، وطبيعة مشاركتها في قطاعات العمل الرسمي وغير الرسمي وسبل الحصول على القروض والائتمان المالي. |
In this regard, please provide data and trends showing the rates of rural women's educational levels, health-related issues and access to health services, the nature of their participation in the formal and informal labour sectors and access to loans and financial credit. | UN | وفي هذا الخصوص، يرجى تقديم بيانات واتجاهات تُظهر المعدلات الخاصة بمستويات تعليم الريفيات، والمسائل المتصلة بالصحة وسبل الحصول على الخدمات الصحية، وطبيعة مشاركتها في قطاعات العمل الرسمي وغير الرسمي وسبل الحصول على القروض والائتمان المالي. |
45. The Committee expresses concern about occupational segregation and the concentration of women in the low-wage and unskilled labour sectors. | UN | 45 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التفرقـة المهنيـة وتركّز النساء في قطاعات العمل التي تدفع فيها أجور منخفضة ولا تحتاج إلى مهارات. |
34. The Committee recalls its previous concluding observations (CEDAW/C/KHM/CO/3, para. 27) and remains concerned at the continued occupational segregation and the concentration of women in low-wage and unskilled labour sectors, as well as at the persistent gender pay gap. | UN | 34 - تذكّر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/KHM/CO/3، الفقرة 27) وتعرب عن قلقها المستمر إزاء استمرار التمييز المهني وتركز النساء في قطاعات العمل التي تتسم بتدني الأجور والمهارات، فضلاً عن استمرار فجوة الأجور بين الجنسين. |
Please provide information on the situation of rural women in Saudi Arabia and the impact of this project, including data and trends since 2000 on rural women's education levels, health, participation in the formal and informal labour sectors, access to loans and financial credit, and participation in the country's social and political life. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة المرأة الريفية في المملكة العربية السعودية وأثر هذا المشروع، بما في ذلك البيانات والاتجاهات منذ عام 2000 عن مستويات تعليم المرأة الريفية وصحتها ومشاركتها في قطاعات العمل الرسمية وغير الرسمية، وإمكانية حصولها على القروض والائتمانات المالية، ومشاركتها في الحياة الاجتماعية والسياسية في البلد. |
The Committee is concerned about the concentration of women in the low-wage and unskilled labour sectors, the unemployment gap between women and men which reflects the disadvantageous situation of women on the labour market, the persisting wage differentials between women and men and the absence of a law requiring equal pay for work of equal value (art. 7). | UN | 17- وتشعر اللجنـة بالقلـق إزاء تركُّز النسـاء في قطاعات العمل المتدنية الأجور التي لا تتطلب مهارات، وإزاء الفارق بين معدل بطالة النساء ومعدل بطالة الرجال، مما يعكس الوضع المجحف الذي تعاني منه المرأة في سوق العمل، وإزاء الفوارق المستمرة بين أجور النساء وأجور الرجال وعدم وجود أي قانون يقتضي دفع أجر متساوٍ عن العمل ذي القيمة المتساوية (المادة 7). |
240. The Committee is concerned about the concentration of women in the low-wage and unskilled labour sectors, the unemployment gap between women and men which reflects the disadvantageous situation of women on the labour market, the persisting wage differentials between women and men and the absence of a law requiring equal pay for work of equal value (art. 7). | UN | 240- وتشعر اللجنـة بالقلـق إزاء تركُّز النسـاء في قطاعات العمل المتدنية الأجور التي لا تتطلب مهارات، وإزاء الفارق بين معدل بطالة النساء ومعدل بطالة الرجال، مما يعكس الوضع المجحف الذي تعاني منه المرأة في سوق العمل، وإزاء الفوارق المستمرة بين أجور النساء وأجور الرجال وعدم وجود أي قانون يقتضي دفع أجر متساوٍ عن العمل ذي القيمة المتساوية (المادة 7). |
48. CESCR was concerned about the concentration of women in the low-wage and unskilled labour sectors, the unemployment gap between women and men, the persisting wage differentials between women and men, and the absence of a law requiring equal pay for work of equal value. | UN | 48- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء تركُّز النسـاء في قطاعات العمل المتدنية الأجور التي لا تتطلب مهارات، وإزاء الفارق بين معدل بطالة النساء ومعدل بطالة الرجال، وإزاء استمرار التفاوت بين أجور النساء وأجور الرجال وعدم وجود قانون بشأن المساواة في الأجور بين الرجال والنساء عند تساوي قيمة العمل(95). |
In countries without comprehensive social security systems, women became vulnerable to trafficking and often ended up in unregulated labour sectors. | UN | ففي بلدان تفتقر إلى نظم شاملة للضمان الاجتماعي، تصبح المرأة عرضة للاتجار وكثيرا ما تجد نفسها في نهاية المطاف ضمن قطاعات عمل غير منظمة. |
In countries without comprehensive social security systems, women became vulnerable to trafficking and often ended up in unregulated labour sectors. | UN | ففي بلدان تفتقر إلى نظم شاملة للضمان الاجتماعي، تصبح المرأة عرضة للاتجار وكثيرا ما تجد نفسها في نهاية المطاف ضمن قطاعات عمل غير منظمة. |
79. UN-Costa Rica said that complaints relating to the exploitation of migrant workers, including cases of human trafficking, reflected vulnerabilities in some labour sectors, such as domestic work, agro-industry and construction. | UN | 79- وأشار مكتب الأمم المتحدة في كوستاريكا إلى أن البلاغات الواردة عن الاستغلال الذي يتعرض له العمال المهاجرون، بما في ذلك حالات الاتجار بالأشخاص، تدل على وجود مواطن ضعف في قطاعات عمل محددة كقطاع خدم المنازل وقطاع الصناعات الزراعية والبناء(137). |