Greater national and international support must be provided for vocational training and skills development programmes that are aligned with labour-market realities. | UN | ويجب توفير قدر أكبر من الدعم الوطني والدولي لبرامج التدريب المهني وتطوير المهارات التي تتماشى مع واقع سوق العمل. |
Owing to inadequate labour-market regulating machinery, it is not possible to put a precise figure on unemployment. | UN | ونظراً لعدم كفاية جهاز تنظيم سوق العمل لا يمكن إعطاء رقم دقيق فيما يتعلق بالبطالة. |
Even though the employment situation has gradually improved, there is still firm demand for labour-market training and it is difficult to enter training. | UN | وبالرغم من أن حالة العمالة قد تحسنت تدريجياً، ما زال هناك طلب قوي على تدريب سوق العمل ومن الصعب الالتحاق بالتدريب. |
There are situations, however, where the State is too poor and weak to provide labour-market policies. | UN | ومن ناحية ثانية، توجد حالات تكون فيها الدولة فقيرة وضعيفة للغاية بما لا يتيح لها توفير سياسات لسوق العمل. |
However, if countries played off one side against the other in an effort to attract foreign direct investment for creating jobs, there might be an unnecessary downgrading of labour-market conditions. | UN | بيد أنه اذا قامت البلدان بالتفرقة بين الجانبين في محاولة لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر لخلق فرص عمل، فقد يحدث تدهور لا داعي له في ظروف أسواق العمل. |
However, labour-market flexibility was not the only means of achieving that end. | UN | ومع ذلك، ليست مرونة سوق العمل الوسيلة الوحيدة لتحقيق هذه الغاية. |
Increasing labour-market flexibility and modernizing social protection systems constitute ways to assist people in seizing opportunities as well as facing challenges created by international competition, technological advances and changing population patterns. | UN | وزيادة مرونة سوق العمل وتحديث نظم الحماية الاجتماعية هما سبيلان لمساعدة الأفراد على انتهاز الفرص المتاحة ومواجهة التحديات التي تؤدي إليها المنافسة الدولية والتقدم التكنولوجي وتغير الأنماط السكانية. |
This was coupled with improvements in labour-market indicators and a reduction in poverty in the region. | UN | وقد اقترن ذلك بتحسينات في مؤشرات سوق العمل وانخفاض في الفقر في المنطقة. |
The quality of women's labour-market participation influences the extent of their entitlements. | UN | فنوعية مشاركة المرأة في سوق العمل تؤثر على مدى ما تحصل عليه من استحقاقات. |
The National Labour Force Development Institute was also launched. This will be responsible for the creation of a labour-market oriented vocational training system. | UN | كما شرع في تشغيل المعهد الوطني لتنمية القوى العاملة، الذي سيتولى إنشاء نظام للتدريب المهني موجه نحو سوق العمل. |
:: The adoption of labour policies that give women equal access to job opportunities and labour-market and social services | UN | :: انتهاج سياسات عمالة تمتع المرأة بالمساواة في الاستفادة من فرص العمل والوصول إلى خدمات سوق العمل والخدمات الاجتماعية |
However, labour-market policy must not be regarded as the only motor for increased employment. | UN | ولكن لا يجب أن يُنظر إلى سياسة سوق العمل على أنها القوة المحركة الوحيدة في زيادة العمالة. |
Consumer demand may stay strong for a longer period as significant labour-market weakening is unlikely for quite some time. | UN | وقد يظل الطلب الاستهلاكي قويا لفترة أطول، إذ من غير المحتمل أن يطرأ لفترة طويلة قادمة ضعف كبير على سوق العمل. |
These and other labour-market issues have been addressed by effectively implemented active labour market policies. | UN | وهذه المسائل مع غيرها من مسائل سوق العمل تم التصدي لها بالتنفيذ الفعال لسياسات سوق العمل السارية. |
For most of the members with more diversified economies, labour-market conditions in the year 2000 remained generally unfavourable for job seekers. | UN | وبوجه الإجمال، بقيت أحوال سوق العمل في عام 2000 غير مواتية لطالبي العمل في غالبية البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً. |
- Develop educational and occupational-training programmes taking account of innovations and labour-market requirements; | UN | :: تطوير برامج التعليم والتدريب المهني بما يتواكب مع متغيرات العصر ومتطلبات سوق العمل. |
Second, labour-market segmentation can discriminate against the poor on the basis of skill, sex or race. | UN | وثانيا، فإن تجزئة سوق العمل يمكن أن تحدث تمييزا ضد الفقراء على أساس المهارات أو الجنس أو العرق. |
It has to be accepted that migration is indeed one of the solutions and has to be viewed in the context of overall labour-market policies. | UN | ويتعين الاعتراف بأن الهجرة هي في واقع الأمر أحد الحلول ويجب النظر إليها في سياق السياسات الشاملة لسوق العمل. |
However, with the deterioration in the labour-market situation and the rise in unemployment, it is becoming more and more difficult to find work for cured drug addicts. | UN | ومع ذلك، ومع التدهور الحاصل في أسواق العمل وارتفاع البطالة، أصبح من الصعب جدا إيجاد عمل لمن شفيوا مـــن اﻹدمان على المخدرات. |
41. labour-market outcomes in many instances discriminate against the poor and against women in particular. | UN | 41 - وفي كثير من الحالات، تحدث النتائج المتعلقة بسوق العمل تمييزا ضد الفقراء، والنساء بصفة خاصة. |
This number of children is closely correlated with the low educational level and poor labour-market status of the household head. | UN | ويرتبط عدد الأطفال هذا ارتباطاً وثيقاً بالمستوى التعليمي المتدني لمعيل الأسرة ووضعه المتدهور في سوق العمالة. |
Assessing the quality of TNC employment and its labour-market impact, however, is difficult. | UN | إلا أن من الصعب تقييم نوعية عمالة الشركات عبر الوطنية وأثرها في سوق اليد العاملة. |
To achieve sustained economic growth, labour-market reforms alone are unlikely to suffice. | UN | ويستبعد أن تكون اﻹصلاحات في أسواق اليد العاملة كافية وحدها لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد. |
The study addressed social, economic, public- security, education, migration, labour-market, health and gender issues. | UN | والجوانب المطروقة جوانب اجتماعية واقتصادية وخاصة بالأمن العام وتعليمية وخاصة بالهجرة وسوق العمل وصحية وجنسانية. |
However, employment or development strategies based on labour-market flexibility were misplaced and likely to create instability. | UN | بيد أن استراتيجيات العمالة أو التنمية المبنية على مرونة سوق اﻷيدي العاملة قد وضعت في غير موضعها ويحتمل أن تسبب عدم استقرار. |