"lack of clear" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم وضوح
        
    • نقص الوضوح في
        
    These were attributable primarily to the lack of clear eligibility requirements, which are open to different interpretations. UN وعزي ذلك في المقام الأول إلى غموض عدم وضوح الأهلية التي يمكن تفسيرها بطرق مختلفة.
    The Board is concerned that lack of clear accountability for project success means that no senior officer is able to effectively drive decision-making and the resolution of difficulties. UN ويساور المجلس القلق من أن عدم وضوح المساءلة عن نجاح المشاريع يعني أنه ليس بإمكان أي موظف من كبار الموظفين دفع اتخاذ القرار وحل الصعوبات.
    Some of these relate to the planning process itself such as lack of clear lines of responsibility and lack of focus in the national development plan. UN وتتعلق بعض هذه التحديات بعملية التخطيط ذاتها مثل عدم وضوح مجالات المسؤولية وانعدام التركيز في الخطة اﻹنمائية الوطنية.
    technical errors occurred during the initial phases of the registration process, but these were primarily a result of a lack of clear instructions to, or training of, the registration teams. UN لعملية التسجيل، ولكن هذه اﻷخطاء تعود في اﻷساس الى عدم وضوح التوجيهات الصادرة الى أفرقة التسجيل أو عدم تدريب هذه اﻷفرقة.
    The five reasons for change were as follows: a changing world; critique of official development assistance (ODA); a changing United Nations following the end of the Cold War; assessments of UNDP that pointed out the lack of clear mission and focus; and changes in financial resources, with a declining share of ODA and with increasing needs for emergency humanitarian and peace-keeping purposes. UN أما اﻷسباب الخمسة للتغيير فهي: وجود عالم متغير؛ وإجراء دراسة نقدية للمساعدة الانمائية الرسمية؛ وتغير دور اﻷمم المتحدة بعد نهاية الحرب الباردة؛ وعمليات تقييم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي التي تشير إلى نقص الوضوح في المهمة والتركيز؛ والتغييرات في الموارد المالية، مع تدني نصيب المساعدة الانمائية الرسمية وازدياد الاحتياجات لﻷغراض الطارئة في المجالات الانسانية وحفظ السلم.
    Therefore, due to the lack of clear responsibilities, each focal point determines their own roles and there is no reliable basis for a robust performance assessment; UN ونظرا إلى عدم وضوح المسؤوليات، فإن كل جهة تنسيق تتولى من ثم تحديد الأدوار التي يتعين أن تضطلع بها، ولذلك، ليس هناك أي أساس موثوق لإجراء تقييم محكم للأداء؛
    The Board considers that the 10-month delay in the implementation of the modularization is in part attributable to the lack of clear project governance and accountability. UN ويرى المجلس أن التأخر لمدة عشرة أشهر في تنفيذ عملية تطبيق نظام الوحدات النموذجية يعزى في جزء منه إلى عدم وضوح إطار الحوكمة والمساءلة في المشروع.
    lack of clear direction and management oversight, and lack of coordination between UNMIS and UNDP, may impact the results of the disarmament, demobilization and reintegration programme in UNMIS UN قد يؤثر عدم وضوح التوجه وانعدام الرقابة الإدارية، وعدم التنسيق بين البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على نتائج برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في البعثة
    The lack of clear guidance in the Manual as to what constitutes " significant " changes also hinders the training of new inspectors. UN وإن عدم وضوح ماهية ما يشكل تغييرات " كبيرة " في الدليل يعوق أيضا تدريب مفتشين جدد.
    (ii) A lack of clear responsibility at local level, where each centre/client unit needed greater recognition. UN `٢` عدم وضوح المسؤولية على المستوى المحلي، حيث كان اﻷمر يستلزم زيادة اﻹعتراف بكل مركز/وحدة عميلة.
    Constraints identified include the lack of clear purpose of training to serve delivery of project outputs and outcomes - which calls for additional efforts to strengthen recipient government institutions' capacity and improve the public professional sector. UN ومن الصعوبات التي حُدِّدت عدم وضوح الغرض من التدريب كوسيلة لتأدية مخرجات المشاريع ونتائجها، الأمر الذي يستدعي بذل جهود إضافية لتعزيز قدرات المؤسسات الحكومية المتلقية وتحسين القطاع المهني العمومي.
    In addition to financial and logistical problems, the operationalization of the Integrated Command Centre is also hampered by lack of clear operating procedures. UN ولا يزال عدم وضوح إجراءات التشغيل، إضافة إلى المشاكل المالية واللوجستية، يمثل أيضا عائقا أمام تفعيل مركز القيادة المتكاملة.
    However, the Committee notes a lack of clarity and considerable overlap in the mandate of these institutions and regrets the lack of clear mechanisms to ensure effective coordination among all the bodies and agencies involved in the implementation of child rights. UN إلاّ أن اللجنة تشير إلى عدم وضوح ولايتي هاتين المؤسستين ووجود تداخل كبير بينهما، وتأسف لعدم وجود آليات واضحة تكفل التنسيق الفعال بين جميع الهيئات والوكالات المسؤولة عن إعمال حقوق الطفل.
    Common problems included: lack of clear criteria, indicators or baselines from which to build a credible evaluation; over-broad or grandiose outcome definitions; vague distinctions among outcomes, outputs and indicators; and poor formulation, testing and use of indicators in regular monitoring. UN وتشمل المشاكل المشتركة عدم وضوح المعايير أو المؤشرات أو خطوط الأساس التي تمكن من إنجاز تقييم يعتمد عليه، وتحديد النتائج بطريقة مبالغ فيها، وغموض الفوارق بين النتائج والمخرجات والمؤشرات، وسوء صياغة المؤشرات واختبارها واستخدامها في الرصد المنتظم.
    :: lack of clear goals and targets UN :: عدم وضوح الأهداف والغايات
    Efficient coordination is challenged by differing mandates, the lack of clear direction and vision from senior leadership, and the unclear role and lack of coordination mandate of the Department of Public Information. UN ويواجه العمل من أجل تحقيق تنسيق فعال تحديا يتمثل في اختلاف الولايات، وعدم وجود اتجاه ورؤية واضحين لدى القيادات العليا، وفي عدم وضوح دور إدارة شؤون الإعلام وافتقار إدارة شؤون الإعلام إلى ولاية واضحة في مجال التنسيق.
    At the same time, collaboration created problems of accountability in all countries and a lack of clear responsibilities of the public officials, political leaders, the private sector and others involved in the design and implementation of government programmes. UN وفي الوقت نفسه، أثار التعاون مشاكل على مستوى المساءلة في جميع البلدان، وكذلك عدم وضوح المسؤوليات التي يتحملها المسؤولون العموميون، والقادة السياسيون، والقطاع الخاص، والجهات الأخرى المشاركة في تصميم وتنفيذ البرامج الحكومية.
    (e) The lack of clear identification of resources related to evaluation; UN (هـ) عدم وضوح سبل تحديد الموارد المتصلة بالتقييم؛
    31. A recent study conducted by UNFPA in a number of countries revealed two main shortcomings in current population education programmes: the lack of clear priorities in the topics covered; and the lack of clear objectives and desired outcomes. UN ٣١ - وأسفرت دراسة أجراها الصندوق مؤخرا في عدد من البلدان عن قصور برامج التعليم السكاني الحالية في نقطتين اثنتين رئيسيتين، هما: عدم وضوح اﻷولويات في المواضيع المغطاة؛ وعدم وضوح اﻷهداف والنتائج المرجوة.
    The five reasons for change were as follows: a changing world; critique of official development assistance (ODA); a changing United Nations following the end of the Cold War; assessments of UNDP that pointed out the lack of clear mission and focus; and changes in financial resources, with a declining share of ODA and with increasing needs for emergency humanitarian and peace-keeping purposes. UN أما اﻷسباب الخمسة للتغيير فهي: وجود عالم متغير؛ وإجراء دراسة نقدية للمساعدة الانمائية الرسمية؛ وتغير دور اﻷمم المتحدة بعد نهاية الحرب الباردة؛ وعمليات تقييم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي التي تشير إلى نقص الوضوح في المهمة والتركيز؛ والتغييرات في الموارد المالية، مع تدني نصيب المساعدة الانمائية الرسمية وازدياد الاحتياجات لﻷغراض الطارئة في المجالات الانسانية وحفظ السلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus