"lack of compliance" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم الامتثال
        
    • لعدم الامتثال
        
    In the context of the European Union, however, member States had their own regime for lack of compliance with disclosure obligations. UN وأشير من جهة أخرى إلى أن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لديها نظمها الخاصة بشأن عدم الامتثال لالتزامات الإفصاح.
    IOTC has agreed to a procedure to implement market measures in cases of continuing lack of compliance with IOTC measures. UN وقد اتفقت اللجنة على إجراء لتنفيذ تدابير تتعلق بالسوق في حالات التمادي في عدم الامتثال لتدابيرها.
    lack of compliance with Minimum Operating Security Standards (MOSS) and Minimum Operating Residential Security Standards (MORSS), lack of office security plan, theft UN عدم الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة، وقصور خطط تأمين المكاتب، والسرقة
    lack of compliance with legal requirements, programming processes, national relevance and selection of partners UN عدم الامتثال للمقتضيات القانونية، وعمليات البرمجة، والأهمية الوطنية، واختيار الشركاء
    Such review should provide for verification of implementation through in-depth review of national communications and other appropriate means and should include remedies for lack of compliance. UN وينبغي أن ينطوي هذا الاستعراض على التحقق من التنفيذ عن طريق الاستعراض المتعمق لوسائل الاتصال الوطنية والوسائل المناسبة اﻷخرى، وينبغي أن يشمل تدابير علاجية لعدم الامتثال.
    It is for this reason that the Board raises its concern about the widespread lack of compliance by country offices with this requirement. UN وهذا هو السبب في أن يعبر المجلس عن قلقه إزاء عدم الامتثال الواسع النطاق لهذا المطلب من جانب المكاتب القطرية.
    Regrettably, we continue to see a lack of compliance with the disarmament objectives enshrined in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ومن المؤسف أننا ما زلنا نرى حالات من عدم الامتثال لأهداف نزع السلاح، المنصوص عليها في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    lack of compliance with legal requirements, programming processes, national relevance and selection of partners UN عدم الامتثال للمقتضيات القانونية، وعمليات البرمجة، والأهمية الوطنية، واختيار الشركاء
    This is why the problem of lack of compliance with the nuclear non-proliferation regime under the NPT is worrisome. UN ولهذا السبب كانت مشكلة عدم الامتثال لنظام منع الانتشار النووي بموجب معاهدة عدم الانتشار أمرا يدعو إلى القلق.
    There have been increasing concerns about the lack of compliance and implementation of the commitments made in the context of the NPT regime. UN وقد تزايدت الشواغل التي أبديت إزاء عدم الامتثال للالتزامات التي تم التعهد بها في إطار نظام معاهدة عدم الانتشار.
    In the report before us, mention is made of a lack of compliance with certain resolutions that the Council has adopted in connection with several conflicts. UN ففي التقرير المعروض علينا، ذُكر عدم الامتثال لبعض القرارات التي اعتمدها المجلس فيما يتعلق بعدة صراعات.
    Collective instruments are often hampered by a lack of compliance, erratic monitoring and verification, and weak enforcement. UN فالصكوك الجماعية كثيرا ما يعوقها عدم الامتثال والرقابة والتحقق غير المنتظمين والإنفاذ الضعيف.
    It is particularly serious that this lack of compliance is reflected in the refusal to execute outstanding arrest warrants. UN ومن الخطورة بوجه خاص أن ينعكس عدم الامتثال هذا على رفض تنفيذ مذكرات الضبط والإحضار المعلقة.
    Experience in the Horn of Africa showed the extent to which discord among States stemmed from a lack of compliance with the principles of international law. UN ويتبين من التجربة في القرن الأفريقي أن الخلاف بين الدول ينشأ إلى حد كبير بسبب عدم الامتثال لمبادئ القانون الدولي.
    On the use of special investigative techniques, Bangladesh reported a lack of compliance with the Convention. UN وأبلغت بنغلاديش عن عدم الامتثال للاتفاقية فيما يتصل باستخدام تقنيات التحقيق المشترك.
    lack of compliance with security standards exposing UNFPA to liability in the event of security incidents UN عدم الامتثال للمعايير الأمنية مما يعرض الصندوق للمساءلة في حال وقوع حوادث أمنية
    As a result, there was a decrease in lack of compliance as a cause of audit issues in 2011. UN وترتب على ذلك، نقص عدم الامتثال كسبب من أسباب مسائل مراجعة الحسابات في عام 2011.
    lack of compliance with security standards exposing UNFPA to liability in the event of security incidents UN عدم الامتثال للمعايير الأمنية مما يعرض الصندوق للمساءلة في حال وقوع حوادث أمنية
    The Constitutional Court monitors constitutionality and legality and informs the Parliament on the occurrences of the lack of compliance with the Constitution and the law. UN وترصد المحكمة الدستورية الشؤون الدستورية والقانونية وتبلغ مجلس النواب عن عدم الامتثال للدستور والقانون.
    However, a lack of compliance on certain crucial aspects of the Agreement indicates that much remains to be done. UN ومع ذلك، يشير عدم الامتثال لبعض الجوانب الحاسمة من الاتفاق إلى أنه لا يزال يتعين القيام بأشياء كثيرة.
    42. The Hearing regretted the little importance granted to the lack of compliance with the declarations and conventions on sustainable development, such as those adopted at the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 3 to 14 June 1992. UN 42 - وأعربت جلسة الاستماع عن أسفها لقلة الأهمية الممنوحة لعدم الامتثال للإعلانات والمعاهدات المتعلقة بالتنمية المستدامة مثل تلك التي اعتمدت في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو في الفترة من 3 إلى 14 حزيران/يونيه 1992.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus