"lack of conformity of" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم مطابقة
        
    • بعدم مطابقة
        
    • عيب في مطابقة
        
    • عدم تماشي
        
    This case deals primarily with a buyer's responsibility to provide proof of an alleged lack of conformity of goods. UN تتناول هذه القضية أساساً مسؤولية المشتري عن تقديم الإثبات بشأن زعم عدم مطابقة البضائع للمواصفات.
    The buyer sued the seller claiming lack of conformity of the goods. UN ورفع المشتري قضية على البائع بدعوى عدم مطابقة البضاعة للمواصفات .
    Finally, the Court examined the question of the burden of proving the lack of conformity of the goods. UN وأخيرا بحثت المحكمة مسألة عبء اثبات عدم مطابقة البضاعة.
    A Swiss seller, defendant, delivered acrylic cotton to a French buyer, plaintiff, who notified the seller of the lack of conformity of the goods. UN أرسل بائع سويسري، المدعى عليه، قطنا أكليريا الى مشتر فرنسي، المدعي، الذي أبلغ البائع بعدم مطابقة البضائع للمواصفات.
    The court found that the buyer had failed to notify the lack of conformity of the goods to the seller in a reasonable time. UN ورأت المحكمة أن المشتري لم يرسل إلى البائع إشعارا بعدم مطابقة البضاعة في وقت معقول.
    These provisions require the buyer to specify each lack of conformity of the goods as accurately as possible. UN وتلزم هذه الأحكام المشتري بتحديد كل عيب في مطابقة البضائع بأكبر درجة ممكنة من الدقة.
    116. The Committee is concerned at the lack of conformity of the birth registration system with article 7 of the Convention, as well as the lack of reliability of the death registration system. UN ٦١١- ويثير قلق اللجنة عدم تماشي نظام تسجيل المواليد مع المادة ٧ من الاتفاقية، وكذلك عدم مصداقية نظام تسجيل الوفيات.
    The buyer claimed lack of conformity of the goods and refused to pay the purchase price. UN وادعى المشتري عدم مطابقة البضائع للمواصفات ورفض دفع ثمن الشراء.
    The court further held that, even if the seller had acted only as an intermediary, it was still liable for the lack of conformity of the goods. UN وقررت المحكمة كذلك أنه حتى اذا لم يكن البائع قد تصرف إلا كوسيط، فهو يبقى مسؤولا عن عدم مطابقة البضائع.
    These considerations also would apply to the time period within which the buyer could declare the contract avoided due to the lack of conformity of the goods. UN وتنطبق هذه الاعتبارات أيضا على الوقت الذي يمكن فيه للمشتري أن يعلن فسخ العقد بسبب عدم مطابقة البضائع.
    Eventually, the buyer sued the seller for breach of contract due to lack of conformity of the goods. UN وفي نهاية المطاف، رفع المشتري دعوى على البائع للإخلال بالعقد بسبب عدم مطابقة البضاعة.
    Later on, however, the claimant filed an action for payment of the full purchase price denying the lack of conformity of the goods. UN وفي وقت لاحق، رفع المدّعي دعوى مطالبا بدفع كامل ثمن الشراء منكرا عدم مطابقة البضائع.
    The appellate court noted that the lack of conformity of the goods constituted a fundamental breach according to article 25 CISG. UN ولاحظت محكمة الاستئناف أن عدم مطابقة البضائع تشكل مخالفة جوهرية وفقاً للمادة 25 من اتفاقية البيع.
    The Court of Appeals also found that compensation was due by reason of the lack of conformity of the goods, citing article 50 of the Convention. UN كما وجدت محكمة الاستئناف أن التعويض مستحق بحكم عدم مطابقة البضاعة، مستشهدة بذلك بالمادة 50 من الاتفاقية.
    After each delivery, after the quality control of the goods, the defendant informed the claimant by phone of the lack of conformity of the goods. UN وبعد مراقبة جودة البضاعة في كل شحنة، قام المدّعى عليه بإبلاغ المدَّعى هاتفيا بعدم مطابقة البضائع.
    Later on the buyer brought action in front of an Argentinean court claiming lack of conformity of the goods. UN وأقام البائع في وقت لاحق دعوى أمام محكمة أرجنتينية ادعى فيها بعدم مطابقة البضائع للمواصفات.
    It also found that under the CISG the notice of lack of conformity of the goods, to be effective, had only to be understandable for the other party. UN ورأت المحكمة أيضاً أن سريان الإخطار بعدم مطابقة البضاعة، بموجب اتفاقية البيع، يقتضي فقط أن يكون مفهوماً للطرف الآخر.
    The buyer notified the lack of conformity of the cooling device to the seller. UN وأخطر المشتري البائع بعدم مطابقة جهاز التبريد.
    Article 40 CISG does not allow a seller to rely on Articles 38 and 39 if the seller had knowledge of the lack of conformity of the goods. UN فالمادة 40 من اتفاقية البيع لا تسمح للبائع بالاحتجاج بالمادتين 38 و39 إذا كان البائع على علم بعدم مطابقة البضائع.
    Because the seller knew about the facts relating to the lack of conformity of the goods, the court further ruled that under article 40, the seller was not entitled to rely on the buyer's delay in giving notice thereof. UN وبالنظر إلى أنَّ البائع كان على علم بالوقائع المرتبطة بعدم مطابقة السلع لشروط العقد، قضت المحكمة إضافة إلى ذلك بأنه طبقاً للمادة 40 لا يحق للبائع أن يستند إلى تأخر المشتري في إعطاء إشعار بذلك.
    The court noted that article 36 CISG holds the seller liable for any lack of conformity of the goods which occurs after the time the risk passes to the buyer and which is due to a breach of any of the seller's obligations. UN ولاحظت المحكمة أن المادة 36 من اتفاقية البيع تحمّل البائع المسؤولية عن أي عيب في مطابقة البضائع يوجد بعد انتقال التبعة إلى الطرف المشتري وينتج عن عدم تنفيذ أي من التزامات البائع.
    1311. The Committee is concerned at the lack of conformity of the birth registration system with article 7 of the Convention, as well as the lack of reliability of the death registration system. UN ١٣١١- ويثير قلق اللجنة عدم تماشي نظام تسجيل المواليد مع المادة ٧ من الاتفاقية، وكذلك عدم مصداقية نظام تسجيل الوفيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus