"lack of consultation" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم التشاور
        
    • وعدم التشاور
        
    • غياب التشاور
        
    • لنقص التشاور
        
    • عدم إجراء مشاورات
        
    • انعدام الاستشارة
        
    The lack of consultation with Member States on what was a far-reaching initiative was a matter of concern. UN وإن عدم التشاور مع الدول الأعضاء بشأن ما يعد مبادرة بعيدة المدى هو أمر مثير للقلق.
    Nevertheless, the lack of consultation on mining is a cause for concern. UN ومع ذلك، يشكل عدم التشاور في مجال التعدين مصدراً مثيراً للقلق.
    lack of consultation at the initial stages of a case often led to delayed or failed implementation of the required procedures. UN وقيل إن عدم التشاور في المراحل الأولية من الدعوى غالبا ما يؤدي إلى تأخير تنفيذ الإجراءات المطلوبة أو إفشاله.
    Documented problems include non-payment of fees related to some concessions; cases of non-competitive allocation of large concessions; corruption; and lack of consultation with county authorities, district authorities and affected communities. UN وتشمل المشاكل الموثقة عدم دفع رسوم ذات صلة ببعض الامتيازات؛ وحالات تخصيص امتيازات كبيرة بصورة غير تنافسية؛ والفساد؛ وعدم التشاور مع سلطات المقاطعات، والمناطق، والمجتمعات المحلية المتأثرة.
    While the agreement represents a crucial step, the lack of consultation with marginalized groups and their resulting disaffection remains a continuing concern, all the more so given the ambitious timelines for implementation set in the agreement. UN ومع أن هذا الاتفاق يمثل مرحلة بالغة الأهمية، فلا يزال غياب التشاور مع الفئات المهمشة واستياؤها من ذلك يشكل شاغلا مستمرا، لا سيما نظرا للجداول الزمنية الطموحة التي حددها الاتفاق من أجل التنفيذ.
    " (p) In view of the lack of consultation and the lack of transparency, the Commission will, at its forty-second session, assess the methodological soundness of the proposed Human Development Index, the appropriateness of the data used and the conclusions drawn therefrom, if this is recommended by the Bureau; UN " (ع) نظراً لنقص التشاور وقلة الشفافية، ستقيِّم اللجنة في دورتها الثانية والأربعين السلامة المنهجية لمؤشر التنمية البشرية المقترح، ومدى ملاءمة البيانات المستخدمة، والاستنتاجات المستخلصة منها، إذا أوصى مكتبها بذلك؛
    Neither chamber of Parliament endorsed the President's list, citing a lack of consultation and lack of inclusiveness in the selection of Commission members. UN ولم يؤيد أي من مجلسي النواب قائمة الرئيس، بحجة عدم التشاور وعدم إشراك الجميع في اختيار أعضاء اللجنة.
    The result of such lack of consultation makes it difficult to review and update the CST agenda for COPs. UN ويفضي عدم التشاور هذا إلى صعوبة قيام مؤتمر الأطراف باستعراض وتحديث برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا.
    lack of consultation with and participation of women's groups and networks should also be specifically addressed. UN وينبغي أن يُعالجَ أيضا على وجه التحديد عدم التشاور مع الجماعات والشبكات النسائية وعدم مشاركتها.
    In her Government's experience, lack of consultation could result in the rendering of ineffective or inadequate assistance. UN وتفيد الخبرة التي اكتسبتها حكومتها، بأنه يمكن أن يؤدي عدم التشاور إلى تقديم مساعدة غير فعالة أو غير كافية.
    Some concerns have been expressed about the lack of consultation and the attempt to jump-start the process through swift appointment of the commissioners without clear terms of reference or a legal framework for the operation of the Commission. UN وقد أُعرب عن بعض القلق إزاء عدم التشاور بشأن هذه اللجنة وإزاء محاولة دفع العملية من خلال التسريع في تعيين المفوضين دون تحديد واضح لاختصاصاتهم أو للإطار القانوني لعمل اللجنة.
    In particular, it expressed great concern about the lack of consultation with indigenous peoples prior to granting land concessions, including the absence of seeking their prior, free and informed consent before carrying out mining activities or other projects on their traditional lands that may affect their lifestyle. UN وبالخصوص، أعربت عن قلقها إزاء عدم التشاور مع الشعوب الأصلية قبل منح الامتيازات العقارية، بما في ذلك عدم التماس موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة قبل الاضطلاع بأنشطة التعدين أو غيرها من المشاريع على أراضي أجداد تلك الشعوب، الأمر الذي قد يضر بطريقة عيشها.
    In both donor and recipient countries, a lack of consultation with organizations of persons with disabilities often led to a lack of knowledge that caused disability issues to fall off the Government's priority list. UN وفي كل من البلدان المانحة والمتلقية غالبا ما يؤدي عدم التشاور مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الافتقار إلى المعرفة، مما يسفر عن إغفال قضايا الإعاقة في قائمة أولويات الحكومة.
    - lack of consultation and participation in policy design and implementation UN - عدم التشاور والمشاركة في وضع السياسات وتنفيذها
    One problem may be the lack of consultation between the vocational training institutions and the private sector. UN ٧٦- وقد تكمن إحدى المشاكل في عدم التشاور بين المؤسسات التدريبية المهنية والقطاع الخاص.
    This has allowed the persistence of an opaque sector with weak compliance with concession allocation laws, lack of commodity and revenue tracking mechanisms, lack of consultation and vague and ad hoc social agreements with affected communities. UN وأدى ذلك إلى استمرار عدم الشفافية بالقطاع وضعف الامتثال لقوانين تخصيص الامتيازات، والافتقار إلى آليات تعقب السلع والإيرادات، وعدم التشاور مع المجتمعات المحلية المتضررة وإبرام اتفاقات اجتماعية غير واضحة المعالم ومخصصة مع هذه المجتمعات.
    It noted reports of poor media freedom, a lack of consultation of civil society on new draft media laws, funding for public advertising for political purposes and self-censorship. UN وأشارت إلى البلاغات المتعلقة بتردي حرية وسائط الإعلام، وعدم التشاور مع المجتمع المدني بشأن مشاريع القوانين الجديدة المتعلقة بوسائط الإعلام، واستخدام المال العام لتمويل أنشطة الدعاية لأغراض سياسية، والرقابة الذاتية.
    Discriminatory character of the Chieftainship Act; lack of consultation with residents of the CKGR; education barriers for children from non-Tswana tribes; refugees and access to HIV therapies. HR Committee UN الطابع التمييزي لقانون المشيخة؛ وعدم التشاور مع سكان محمية وسط كلاهاري للصيد البري؛ والعقبات التي يواجهها أطفال القبائل غير التسوانية في مجال التعليم؛ واللاجئون؛ والحصول على علاج فيروس نقص المناعة البشري.
    He also flagged the lack of consultation with National Committees on the recovery policy. UN كما أشار إلى غياب التشاور مع اللجان الوطنية بشأن سياسة استعادة التكاليف.
    (p) In view of the lack of consultation and the lack of transparency, the Commission will, at its forty-second session, assess the methodological soundness of the proposed Human Development Index, the appropriateness of the data used and the conclusions drawn therefrom, if this is recommended by the Bureau. UN (ع) نظرا لنقص التشاور وقلة الشفافية، ستقيِّم اللجنة في دورتها الثانية والأربعين السلامة المنهجية لمؤشر التنمية البشرية المقترح، ومدى ملاءمة البيانات المستخدمة، والاستنتاجات المستخلصة منها، إذا أوصى مكتبها بذلك.
    The lack of consultation in the selection process was widely criticized. UN وانتُقد على نطاق واسع عدم إجراء مشاورات بشأن عملية الاختيار.
    3. lack of consultation and free, prior and informed consent UN 3 - انعدام الاستشارة والموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus