"lack of financial and human resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • نقص الموارد المالية والبشرية
        
    • قلة الموارد المالية والبشرية
        
    • نقص الموارد البشرية والمالية
        
    • ونقص الموارد المالية والبشرية
        
    • عدم توفر الموارد المالية والبشرية
        
    • الافتقار إلى الموارد المالية والبشرية
        
    • وعدم توفر الموارد المالية والبشرية
        
    The Committee will be able to reinitiate a dialogue with States that, owing to lack of financial and human resources, are long overdue in submitting their periodic report UN ستتمكن اللجنة من استئناف الحوار مع دول تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها الدورية بسبب نقص الموارد المالية والبشرية.
    25. Resolution 52/118 itself signals the main obstacle to its implementation, namely the lack of financial and human resources. UN ٢٥ - يشير ذات القرار ٥٢/١١٨ إلى العقبة الرئيسية التي تواجه تنفيذه، وهي نقص الموارد المالية والبشرية.
    It is indeed true that the National Machinery for the Advancement of Women is limited due to lack of financial and human resources. UN من الواضح فعلا أن الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة محدودة بسبب نقص الموارد المالية والبشرية.
    The lack of financial and human resources also continues to be a major constraint in the improvement of water management capabilities, particularly in developing countries. UN وما برحت قلة الموارد المالية والبشرية قيدا رئيسيا يحد من تحسين القدرات على إدارة المياه، وبخاصة في البلدان النامية.
    However performing this role continues to be compromised by a lack of financial and human resources. UN بيد أن نقص الموارد البشرية والمالية لا يزال يمثل عائقاً أمام الاضطلاع بهذا الدور.
    94. The Committee is concerned at the lack of comprehensive national policy on the prevention of delinquency and at the lack of financial and human resources allocated to the juvenile justice system. UN يساور اللجنة القلق إزاء غيبة سياسة وطنية شاملة بشأن منع الجنوح ونقص الموارد المالية والبشرية المخصصة لقضاء الأحداث.
    One of the obstacles highlighted was the lack of financial and human resources available to civil society, and the lack of broader awareness about the role of civil society could play. UN ومن بين العقبات التي أُلقي الضوء عليها نقص الموارد المالية والبشرية المتاحة للمجتمع المدني، ونقص الوعي العام بالدور الذي يمكن للمجتمع المدني أن يؤديه.
    Many developing countries point to their lack of financial and human resources to fund and implement policies and programmes for older persons. UN وتشير العديد من البلدان النامية إلى نقص الموارد المالية والبشرية اللازمة لتمويل وتنفيذ السياسات والبرامج المخصصة لكبار السن.
    Among a number of general constraints that RECs face in the integration process are lack of financial and human resources and harmonized statistics in Africa. UN ومن بين القيود العامة التي تعاني منها الجماعات الاقتصادية الإقليمية فيما يخص عملية الاندماج هناك نقص الموارد المالية والبشرية وعدم وجود إحصاءات منسقة في أفريقيا.
    However, he emphasized that a lack of financial and human resources continues to hinder progress at all levels and that access to climate change finance under the Convention remains challenging. UN ومع ذلك، أكد أن نقص الموارد المالية والبشرية لا يزال يعوق التقدم على جميع المستويات، وأن الحصول على التمويل في إطار الاتفاقية في مجال تغير المناخ لا يزال يواجه تحديات.
    The African Group had been disappointed to learn, in the context of the latest review of mandates older than five years, that the Secretariat faced major gaps in the implementation of those mandates, owing primarily to a lack of financial and human resources. UN وأعرب عن خيبة أمل المجموعة الأفريقية لما تناهى إلى علمها، في سياق آخر استعراض للولايات التي مضى عليها أكثر من خمس سنوات، أن الأمانة العامة تواجه قصورا كبيرا في تنفيذ هذه الولايات، بسبب نقص الموارد المالية والبشرية أساسا.
    The delegation agreed that the main constraint faced in implementing the ICPD Programme of Action and the Beijing Platform for Action was the lack of financial and human resources. UN وأقر الوفد بأن ما أعاق تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومنهاج عمل بيجين كان نقص الموارد المالية والبشرية.
    :: The lack of financial and human resources specifically allocated to cluster activities hampers joint planning and programming as well as implementation of activities in the context of the clusters UN :: يؤدي نقص الموارد المالية والبشرية المخصصة تحديدا لأنشطة المجموعات المواضيعية إلى إعاقة التخطيط والبرمجة المشتركين وتنفيذ الأنشطة في سياق المجموعات
    In his view, the management of peacekeeping resources and operations should be further streamlined, especially since many mandates were not implemented because of a lack of financial and human resources. UN ويرى الوفد العماني أن من الواجب ترشيد إدارة الموارد والاقتصاد في أنشطة عمليات حفظ السلام، سيما وأن نقص الموارد المالية والبشرية أدى إلى عدم تنفيذ العديد من الولايات.
    At the same time, lack of financial and human resources frequently constitutes a bottleneck for major groups to participate in the Forum and related activities. UN وفي نفس الوقت، فإن نقص الموارد المالية والبشرية كثيرا ما يشكل عقبة تمنع المجموعات الرئيسية من المشاركة في أعمال المنتدى والأنشطة ذات الصلة.
    11. In the field of victim support, Ecuador reported that liaison services for families and counselling services for victims could be provided only in a few cases because of the lack of financial and human resources. UN 11- وفي مجال دعم الضحايا، أبلغت إكوادور أن خدمات الاتصال من أجل الأسر وخدمات النصح للضحايا يمكن تقديمها في بعض الحالات فقط، بسبب نقص الموارد المالية والبشرية.
    140. The Committees is concerned at the increasing incidence of drug, alcohol and substance abuse among youth as well as the lack of financial and human resources, inadequate monitoring mechanisms and insufficient psychological, social and medical programmes and services available in this regard. UN 140- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ازدياد حالات إساءة استعمال العقاقير وإدمان الكحول والمخدرات بين الشباب وكذلك نقص الموارد المالية والبشرية وعدم ملاءمة آليات الرصد وعدم كفاية البرامج والخدمات النفسية والاجتماعية والطبية المتوفرة في هذا المجال.
    During the review of Saint Vincent and the Grenadines, it was clear that, despite the lack of financial and human resources, exacerbated by the consequences of the world crisis, Saint Vincent and the Grenadines was committed to the promotion and protection of human rights. UN وكان واضحاً، أثناء الاستعراض الخاص بسانت فنسنت وجزر غرينادين، أن سانت فنسنت وجزر غرينادين ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان على الرغم من قلة الموارد المالية والبشرية التي زادتها عواقبُ الأزمة العالمية شُحاً.
    However, it is widely recognized that local development of technology through national institutions has been significantly hampered by the lack of financial and human resources; thus, the transfer of technology acquires much more importance. UN ومع ذلك، جرى التسليم على نطاق واسع بأن تطوير التكنولوجيا على الصعيد المحلي بواسطة مؤسسات وطنية يعد مسألة صعبة بسبب نقص الموارد البشرية والمالية. ولذلك اكتسب نقل التكنولوجيا أهمية أكبر.
    The challenges include gender stereotypes and discrimination, insufficient specialized expertise and training, and a lack of financial and human resources. UN وتشمل التحديات القوالب النمطية الجنسانية والتمييز الجنساني، وعدم كفاية الخبرات المتخصصة والتدريب المتخصص، ونقص الموارد المالية والبشرية.
    While welcoming the establishment of the National Committee for the Survival, Protection and Development of Children in Niger (Decree 011/PM/MDS/P/PF/PE of October 1998), which is represented at the local level, the Committee is concerned at the lack of financial and human resources of this body to allow it to carry out its role efficiently. UN 136- ترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية من أجل بقاء وحماية ونمو الطفل في النيجر (المرسوم 011/PM/MDS/P/PF/PE المؤرخ في تشرين الأول/أكتوبر 1998)، الممثلة على الصعيد المحلي، ومع ذلك تعرب عن قلقها إزاء عدم توفر الموارد المالية والبشرية لهذه الهيئة لكي تتمكن من القيام بدورها على نحو فعال.
    Institutional difficulties also remain in tackling the problem of trafficking, not least the lack of financial and human resources. UN وما زالت هناك صعوبات مؤسسية في معالجة مشكلة الاتجار، ناهيك عن الافتقار إلى الموارد المالية والبشرية.
    Difficulties in cooperation between national institutional stakeholders, as well as lack of financial and human resources, constrain NAP preparation. UN ومن العقبات التي تعوِّق إعداد برامج العمل الوطنية صعوبات التعاون بين المؤسسات الوطنية صاحبة المصلحة، وعدم توفر الموارد المالية والبشرية الكافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus