"lack of financing" - Traduction Anglais en Arabe

    • نقص التمويل
        
    • الافتقار إلى التمويل
        
    • قلة التمويل
        
    • النقص في التمويل
        
    • انعدام التمويل
        
    • لنقص التمويل
        
    • بنقص التمويل
        
    • والافتقار إلى التمويل
        
    Similarly, the drive to decentralization has been stymied by lack of financing. UN وبالمثـــل، أصيبت الحملة نحو تحقيق اللامركزية بالاحباط من جراء نقص التمويل.
    The Trade Point programme in Africa had not advanced owing to lack of financing and the fact that funds promised had not materialized. UN ولم يتقدم برنامج النقاط التجارية في أفريقيا بسبب نقص التمويل وحقيقة أن الأموال الموعودة لم تقدَّم.
    While many good laws and policies existed, their effective implementation was often hampered by a lack of financing and capacity, particularly in developing countries. UN وعلى الرغم من وجود قوانين وسياسات جيدة، فإن تنفيذها الفعال كثيراً ما يتعرقل بسبب الافتقار إلى التمويل والقدرة، خاصة في البلدان النامية.
    While progress has been made in the implementation of the Programme for Infrastructure Development in Africa, lack of financing remains a serious challenge. UN وفي حين أحرز تقدم في تنفيذ برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا، ما زال الافتقار إلى التمويل يمثل تحديا خطيرا.
    The Committee is also concerned at the lack of financing for the implementation of legislation. UN كما أنها قلقة إزاء قلة التمويل اللازم لوضع التشريعات موضع التنفيذ.
    With regard to the UNCTAD/WTO/ITC Joint Integrated Technical Assistance Programme, it was true that the Programme had taken some time to get off the ground, one reason being lack of financing. UN وفيما يتعلق ببرنامج المساعدة التقنية المتكاملة، المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، صحيح أن انطلاق البرنامج أخذ بعض الوقت، وكان أحد أسباب ذلك النقص في التمويل.
    However, lack of financing had led to the suspension of that activity. UN غير أن انعدام التمويل أفضى إلى تعليق هذا النشاط.
    Unfortunately, activities relating to the Third Decade were hampered by a lack of financing. UN بيد أن اﻷنشطة المتصلة بالعقد الثالث تواجه لﻷسف عقبات نظرا لنقص التمويل.
    One of the main challenges currently faced by the least developed countries is the lack of financing in practical terms. UN ويتمثل أحد التحديات الرئيسية التي تواجهها حاليا أقل البلدان نموا في نقص التمويل من الناحية العملية.
    The speakers pointed out tangible supply constraints such as lack of financing throughout various stages of SME growth, lack of human capital, insufficient technology, and poor infrastructure and logistics. UN وأشار المتحدثون إلى القيود المادية المتعلقة بالعرض، مثل نقص التمويل في مختلف مراحل نمو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ونقص رأس المال البشري، وعدم كفاية التكنولوجيا، وضعف البنية التحتية واللوجستيات.
    There was broad agreement that the major obstacles to increased South-South collaboration in research and development were lack of financing and unfocused priorities. UN وكان هناك اتفاق على نطاق واسع على أن العقبات الرئيسية التي تعترض زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال البحث والتطوير هي نقص التمويل وافتقار الأولويات لديها إلى مجالات تركيز محددة.
    In 2002, Group of Eight leaders stated that no country genuinely committed to poverty reduction, good governance and economic reform would be denied the chance to achieve the MDGs through lack of financing. UN وفي عام 2002، ذكر زعماء مجموعة الثمانية أنه لن يحرم أي بلد ملتزم التزاما حقيقيا بالحد من الفقر وبالحكم الرشيد والإصلاح الاقتصادي من فرصة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بسبب نقص التمويل.
    162. There have been few, if any, successful examples of effective social protection programmes in Africa, largely due to lack of financing. UN ٢٦١ - وكانت هناك أمثلة ناجحة ضئيلة، على فرض وجودها أصلا، لبرامج الحماية الاجتماعية الفعالة في أفريقيا، بسبب نقص التمويل إلى حد كبير.
    Among the major problems considered was the lack of financing for the Framework, as no pledges had been made by donor Governments. UN ومن بين المشاكل الرئيسية التي نُظر فيها الافتقار إلى التمويل اللازم للإطار حيث لم تعلن أي تبرعات من جانب الحكومات المانحة.
    • Encouraging additional contributions to the HIPC Trust Fund, since the lack of financing was the major obstacle to implementing the Initiative. UN ● تشجيع المساهمات اﻹضافية في الصندوق الاستئماني للمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون نظرا ﻷن الافتقار إلى التمويل هو العقبة الرئيسية التي تحول دون تنفيذ المبادرة.
    lack of financing and appropriate technology is clearly a major handicap to developing country producers and exporters and it inhibits developing countries from deriving full benefits from their trade rights. UN ومن الواضح أن الافتقار إلى التمويل والنكنولوجيا المناسبة هو عقبة رئيسية أمام المنتجين والمصدرين من البلدان النامية وهو يحول دون حصول هذه البلدان على فوائد كاملة من حقوقها التجارية.
    The Secretary-General indicated that the delay in implementation of some outstanding commitments had been partly due to lack of organization and expertise, but also, in some cases, to lack of financing. UN وأشار اﻷمين العام إلى أن الابطاء في تنفيذ بعض الالتزامات المتبقية كان يرجع بصفة جزئية إلى الافتقار إلى التنظيم والخبرة التقنية، ولكنه يرجع أيضا، في بعض الحالات، إلى الافتقار إلى التمويل.
    While Zambia had taken the initiative to prepare national action plans and to integrate them into its national development plans, those efforts were being undermined by the lack of financing for implementation of the Convention from multilateral agencies and institutions, including the Global Environment Facility. UN ورغم أن زامبيا قد اتخذت زمام المبادرة في إعداد خطط عمل وطنية وفي إدماجها في خططها الإنمائية الوطنية، فإن هذه الجهود يقوّضها الافتقار إلى التمويل لتنفيذ الاتفاقية من المؤسسات والوكالات المتعددة الأطراف، بما في ذلك مرفق البيئة العالمي.
    Concern was expressed about the lack of financing for the organization of the summit, given the importance of high-level participation. UN وأُعرب عن القلق من قلة التمويل اللازم لتنظيم القمة، بالنظر إلى أهمية ارتفاع مستوى المشاركين فيها.
    32. To overcome lack of financing for forests, many countries are now exploring innovative sources for forest financing. UN 32 - بدأ العديد من البلدان، سعياً لتخطي النقص في التمويل المتاح للغابات، في استكشاف مصادر مبتكرة للتمويل.
    Other members requested more information on the lack of financing for that programme so that they could make a proposal with respect to that issue. UN وطلب أعضاء آخرون معلومات إضافية عن انعدام التمويل لهذا البرنامج، لكي يتسنى لهم تقديم اقتراح بشأن هذه المسألة.
    lack of financing at any stage of the processes of production or export can stop the flow of transactions and potentially break up budding, or even long-standing commercial relationships. UN ويمكن لنقص التمويل في أية مرحلة من مراحل عمليات الإنتاج أو التصدير أن يوقف انسياب المعاملات ويحتمل أن يفكك العلاقات التجارية الناشئة حديثاً أو حتى تلك العلاقات القائمة منذ أمد بعيد.
    Others reported that obstacles included a lack of technology for forest monitoring and inventories, a lack of methodologies for valuation and payments for ecosystem services, weak governance and a lack of financing. UN وأبلغت بلدان أخرى عن وجود عقبات منها عدم توافر التكنولوجيا اللازمة لرصد الغابات وجردها، وعدم وجود منهجيات لتقييم خدمات النظام الإيكولوجي ودفع تكاليفها، وضعف الحوكمة، والافتقار إلى التمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus